Серия «Обзоры и рецензии»

7

Ваше величество, волноваться не стоит

Ваше величество, волноваться не стоит Рецензия, Мифология, Обзор фильмов, Китай, Сериалы, Сунь Укун, Король обезьян, Путешествие на Запад, Комедия, ВКонтакте (ссылка), Длиннопост

Уже пересмотрели всё, что мы вам рекомендовали, и теперь не знаете, что бы такое ещё глянуть? Как насчёт свеженького сериала "Ваше величество, волноваться не стоит" (大王别慌张), вышедшего в феврале 2024?

Это ламповая (в смысле, низкобюджетная) комедия, затрагивающая тему "Путешествия на Запад" с необычной стороны. Здесь вы не увидите очередной кривой попытки адаптировать роман или переосмыслить его. Никаких вам Укунов, помешанных на буддизме, Сюаньцзанов-женщин и прочих задоподжигательных штук.

Ваше величество, волноваться не стоит Рецензия, Мифология, Обзор фильмов, Китай, Сериалы, Сунь Укун, Король обезьян, Путешествие на Запад, Комедия, ВКонтакте (ссылка), Длиннопост

Сериал повествует о жизни небольшой яогуайской заставы, точнее, о приключениях, поджидающих там "засланного казачка" - неуклюжего агента Восточных Небес, чьей целью является помешать яогуаям слопать Сюаньцзана.

Ходоки к Будде там всё-таки появляются, но очень эпизодически, чисто для галочки. Да и изображение их тоже для галочки: например, Укун - это просто мужик в блондинистом парике и с палкой (на его фоне Бацзе и Шасен, одетые под классический сериал, выглядят очень странно - видимо, у приглашённых косплееров были свои костюмы :-)))).

Сериал снабжён довольно неплохим юмором (когда он не перерастает в сугубо китайский, балансирующий, а изредка и переступающий кринжовую грань), изрядной долей милоты и даже не лишён чёткой моральной направляющей.

Ваше величество, волноваться не стоит Рецензия, Мифология, Обзор фильмов, Китай, Сериалы, Сунь Укун, Король обезьян, Путешествие на Запад, Комедия, ВКонтакте (ссылка), Длиннопост

Минусы в таком простеньком, почти фанатском продукте искать бессмысленно. Хотя, одно замечание авторам всё же есть: они полностью упустили возможность вписать в комедийную составляющую Царя обезьян. Вместо присущего ему в романе черноватого чувства юмора, мы имеем вечно постное лицо и желание всех убивать не потому, что это весело, а просто так. Возможно, авторы попытались изобразить Укуна в глазах яогуаев, которым он вовсе не казался весёлым.

В общем, если китайский юмор вас не пугает, крайне рекомендуем взглянуть на сие безумие, тем более, что, благодаря энтузиастам, сериал имеет весьма недурной русский перевод.

vkvideo.ru/playlist/-217528780_10

Кстати, в этом году сериал продлён на второй сезон, в котором обещано аж 24 эпизода.А кто обнаружит в первой серии прямую отсылку на классический сериал 1986 года, тот молодец!

Показать полностью 2
8

Комикс по роману "Путешествие на Запад"

Концепт-арты к комиксу

Цюань Индун (權迎東) - именитый китайский художник-мультипликатор и комиксист. Он приложил руку, например, к широко известному на Западе мультсериалу Journey to the West: Legends of the Monkey King, вышедшему в 1999 году.

А мы хотим познакомить вас с его относительно недавней работой - комиксом на всё ту же тему "Путешествия на Запад".

Хоть комикс и на китайском языке, но довольно точно следует событиям романа, так что общую канву сюжета можно легко понять и без перевода. Однако есть пара других нюансов. Во-первых, в имеющейся версии отсутствует кусок с битвой с Цзюйлин-шэнем: в источнике на месте этой части повторно была выложена предыдущая, и найти её нигде не удалось. Во-вторых, комикс обрывается на появлении Эрлана и, похоже, продолжения попросту не существует, потому что заказчик перестал финансировать проект.

Правда, в сети имеется страница краудфандинга для этого комикса, так что автор, видимо, ещё не окончательно забросил своё детище.

КТеперь о самом комиксе. Как было сказано выше, он довольно точно следует источнику, плюс в сюжете и изображениях прослеживается явный кивок в сторону классического телесериала. Общая рисовка и дизайн персонажей в основном довольно неплохи для комикса. Но при том, что большинство действующих лиц изображены в манере, так сказать, относительно взрослого продукта (а некоторые даже откровенно взрослого), по странной логике художника Укун и его обезьяны так и не выросли из детского мультсериала 90-х. Заодно, что уже стало классикой для китайского продукта, персонажи местами внезапно меняют одежду или внешний вид

Скачать комикс можно по ссылке.

Показать полностью 9
14

Кантонская опера "Истинный и ложный Царь обезьян"

Ура! Мы подготовили для вас подробный пересказ сюжета новой оперной постановки! На этот раз у нас кантонская опера под названием "Истинный и ложный Царь обезьян" (《真假美猴王》).Но ведь такая постановка уже была! - скажете вы. А вот и нет. Мало того, что то была опера пекинская (которая, впрочем, визуально не сильно от кантонской отличается), так ещё и сюжет данной постановки разительно отличается не только от такового в романе, но и от прочих оперных изложений. Можно сказать, что тут у нас скорее вольная фантазия на тему. Что, кстати, заставило нас изрядно поломать голову при подготовке пересказа.Зато теперь вы можете не только посмотреть, но и понять происходящее. Итак...

Итак, паломники движутся к своей цели - горе Линшань.

Тем временем Шестиухий Макак, завистливо сжимая кулаки в своей пещере, не может сдержать гнев на Сунь Укуна. Он-де прославился, устроив разгром на Небесах, но ему этого мало: теперь он решил прогуляться за сутрами и завоевать еще больше славы. А я, несчастный непризнанный гений, вынужден прозябать в этой пещере. Нет, займу-ка я место этого наглеца и сам отправлюсь за сутрами!

Сильный ветер настигает паломников в пути, закружив их в облаке песка и пыли. Укун насторожен: ему повсюду мерещатся яогуаи. А может, и не мерещатся? Как только Царь обезьян уходит разведать окрестности, перед оставшимися появляются их точные копии. Наши герои в шоке. Обе группы смешиваются и начинают спорить, кто же из них настоящий, что в итоге приводит к драке, в которой зло терпит поражение.

Двойники повержены, и паломники продолжают свой путь — впереди лежит Царство женщин Силян. Сюаньцзан предостерегает своих учеников не терять голову и штаны в окружении множества красавиц.

Местная царица, страдая от одиночества и отсутствия женского счастья, получает известие о прибытии императорского побратима из Танской империи. Увидев его, монаршая особа мгновенно составляет план их совместной жизни. Однако уговорить монаха на подобный шаг оказывается непросто: сколько бы ни старалась премьер-министр, ничего у неё не выходит. Зато Бацзе героически предлагает занять место Сюаньцзана. Правда, царица почему-то этот порыв не оценила.

Исчерпав мягкие аргументы, премьер-министр ставит паломников перед фактом: либо свадьба, либо никаких пропускных документов. Пока Сюаньцзан пребывает в шоке от наглого шантажа, Укун берётся за разруливание ситуации и заявляет, что его учитель согласен — тем самым ещё больше шокируя монаха.

Премьер-министр уходит сообщить царице радостную весть, а Сюаньцзан накидывается на Укуна, обвиняя его в разрушении своей репутации. Но хитрый обезьян говорит, что у него есть план, надёжный как швейцарские часы. Тем временем придворные уводят монаха готовиться к свадьбе, а Укун сотоварищи зубоскалят ему вслед.

Следующая сцена переносит нас в дворцовый сад, где царица, жаждущая сильного мужского плеча, обхаживает младшего брата Танского императора, а тот ломается как институтка. Довольный Царь обезьян некоторое время наблюдает за этим представлением, затем обращается Сюаньцзаном и подменяет его в разговоре с правительницей. Вдоволь накривлявшись, он открывает свою истинную личность и благодарит за штамп в паспорте (пропускной. А вы о чём подумали?), чем приводит царицу в ярость. Она вызывает стражу и приказывает схватить Танского монаха и убить гадкую обезьяну. А гадкой обезьяне того и надо — он с радостью ввязывается в весёлую драку.

Пока Сунь Укун отвлекает дворцовую стражу, остальные паломники, сверкая пятками, удирают из столицы в западном направлении. Но не успевают они остановиться на привал, как на них нападает шайка разбойников. Как всегда, от верной смерти Сюаньцзана спасает вовремя появившийся старший ученик. Не преминув прочитать бандюганам лекцию о том, что быть плохими — это плохо, монах требует отпустить их. Однако, получив обратно свое оружие, уголовники тут же вновь накидываются на Укуна, который заявляет учителю, дескать, попробовали по-вашему, теперь сделаем по-моему. И с присущим ему задором выносит всех их разом.

У Сюаньцзана начинается истерика. Он обвиняет Укуна в том, что ему всё буддийское учение как об стену горох, что он продолжает убивать людей направо и налево и не собирается останавливаться. Попытки старшего ученика воззвать к разуму и логике окончательно выводят монаха из себя, и он прогоняет Укуна. Однако тот не уходит, продолжая пытаться добиться от учителя здравомыслия, и тогда Сюаньцзан использует заклинание сжатия обруча, посредством пыток всё-таки вынудив ученика уйти.

Прознав о разладе в команде ходоков к Будде, Шестиухий радуется, что всё идёт так, как ему нужно.

Меж тем Сунь Укун вернулся на свою гору Цветов и Плодов и принялся жаловаться подданным на то, как он расстроен Сюаньцзановой глупостью. И так дозаливался свою печаль вином, что во сне ему явилась Гуаньинь с нравоучениями. Укун не растерялся и попросил бодхисаттву снять с него пыточный обруч. Но та ответила, дескать, обойдёшься, и быстро перевела тему на злого яогуая, чьи козни угрожают Сюаньцзану. По её словам, если Укун немедля не возвратится к паломникам, случится беда. Завершив сеанс удалённой видеосвязи, Царь обезьян велит своим подданным хорошенько управляться с государством, а сам отправляется восвояси.

А в это время Сюаньцзан страдает от голода и жажды, потому что Бацзе, отправленный раздобыть что-нибудь для пикника на обочине, и не думает возвращаться. Но стоит лишь Шасену отойти к ближайшему ручью за водой, как на сцене появляется Шестиухий в образе Укуна и пытается поднести монаху воды, клятвенно заверяя, что отныне будет хорошо себя вести и просит принять его обратно. Когда это не срабатывает, Макак силой отбирает у Сюаньцзана загранпаспорт, но тут, на его беду, внезапно появляется настоящий Царь обезьян.

Пока оба обезьяна скандалят, выясняя, кто из них яогуай дрожащий, а кто право имеет, возвращается Бацзе и буквально падает, шокированный открывшейся картиной. Далее следуют долгие выяснения отношений: Укуны спорят между собой; Бацзе требует либо отпустить его домой, либо принять старшего брата обратно, так как без него они всё равно далеко не уйдут; Сюаньцзан артачится и ругает Укуна, но в конце концов всё-таки сдаётся. Теперь перед паломниками стоит задача выяснить, кто же из боевых обезьян настоящий.

Действие переносится во дворец Царя драконов, где Ао Гуан и его супруга в ужасе от известия, что к ним вновь пожаловал Царь обезьян, да ещё и в двойном экземпляре! «Да не волнуйтесь вы так, — говорит один из Укунов. — Сегодня я здесь не ради экспроприации экспроприаторов, а лишь для того, чтобы ты, Царь драконов, рассудил, кто из нас настоящий, а кто самозванец!»

Поняв, что отличить воинственных мартышек друг от друга невозможно, Ао Гуан решает взглянуть на их оружие: ведь юева палка — вещь уникальная. Однако и это не помогает: оба посоха совершенно одинаковы.

Тогда царица предлагает использовать волшебное зеркало, которое подсветит подделку фиолетовым цветом. И вот, казалось бы, самозванец выявлен, и довольные паломники отправляются обратно к учителю. Однако оставшийся "самозванец" считает, что он настоящий Укун.

Вернувшиеся ученики застают Сюаньцзана, в очередной раз третируемого какими-то яогуаями. Вовремя появившийся Укун отгоняет злодеев, а монах выспрашивает, кем те были посланы. Звучит имя Шестиухой макаки. Наконец-то героям становится ясно, кто претендует на место старшего ученика.

Бацзе намеревается пришибить мелких оборотней, но внезапно Укун блокирует его удар и заявляет, что нужно быть добрее и никого не убивать. Он отпускает яогуаев, а сам начинает подлизываться к Сюаньцзану, обещая, что отныне будет исключительно белым и пушистым. Заодно он убеждает монаха, что впереди их ждёт множество опасностей, поэтому верительную грамоту нужно срочно отдать ему на хранение.

Но вдруг на сцену врывается "самозванец" и не позволяет отдать документы Укуну. Он утверждает, что сам является настоящим Царём обезьян, а драконы просто подставили его, введя всех в заблуждение, так как затаили большую обиду с тех пор, как он забрал у них Цзиньгубан. Ему, конечно, не верят, но он предлагает выяснить истину с помощью сжимающего обруча. Однако "белый и пушистый" Укун противится этому, говоря, что яогуай просто хочет заставить его страдать.

Как бы ни старался "самозванец" объяснить, что паломники доверились яогуаю, ему не верят. И он, произнеся проникновенную речь о том, как глуп его учитель, уходит страдать в одиночестве.
Горькие причитания Сунь Укуна о том, что он остался не у дел из-за глупости Сюаньцзана, прерывает появление Гуаньинь, которая выдаёт вдохновляющую речь, что такому могущественному и мудрому существу не стоит бросать дело на полдороги, спасовав перед кознями яогуая. Воспрянув духом, Царь обезьян придумывает план, как справиться со злодеем. Он читает заклинание и изменяет облик...

Тем временем на очередной остановке по пути в Индию Бацзе с лже-Укуном устраивают питейный марафон. И хотя Шасен попытался призвать их к порядку, ничего у него не вышло. Не успел "Укун" отлучиться по зову Сюаньцзана, как перед Бацзе предстаёт загадочная красавица. От навязчивых домогательств свина девушку спасает вернувшийся самозванец, который тут же сам начинает обхаживать её, хвастаясь своими заслугами и демонстрируя верительную грамоту от самого Танского императора.

На сцене появляется Сюаньцзан, которого привёл обиженный Бацзе. Видя творящееся непотребство, монах в гневе читает заклинание сжатия обруча. Вот только на "Укуна" оно не действует, хотя тот и пытается не слишком натурально изображать обратное. Наконец до Сюаньцзана доходит, что царь-то ненастоящий, и он начинает причитать, кляня себя за ошибку. Шестиухий глумится, напоминая, что монах дважды прогнал своего старшего ученика, и теперь тот его не спасёт. Однако злорадству яогуая быстро кладёт конец настоящий Царь обезьян, принявший свой изначальный облик.

Прихватив пропускные документы, Шестиухий убегает. Ученики Танского монаха бросаются за ним в погоню. И вот, в ходе задорного побоища яогуайская шайка побеждена, а главный злодей получил по лбу Цзиньгубаном. Паломники продолжают свой путь на Запад. Конец.

Показать полностью
11

Переполох в Небесных чертогах (2020)

А что у нас есть? Современная оперная кинопостановка "Переполох в Небесных чертогах" с полным переводом англосабами!

По сравнению с оригинальной оперой, кинопостановка примерно на полчаса короче - просто сюжет немного перекроили, а некоторые моменты сократили, но в целом история осталась той же. Плюс к тому картина может похвастаться щепоткой современных спецэффектов. В общем, мы её посмотрели уже три раза и вам советуем

9

Пекинская опера "Истинный и ложный Царь обезьян"

- Так что же, выходит, у тебя два старших ученика?
- Выходит, два.
- И оба Укуны?
- Оба!

Вы уже догадались, о чём мы? Да, у нас очередная опера, которая на этот раз расскажет о том, что один Укун хорошо, а два лучше (впрочем, участники этой истории категорически бы с этим не согласились).

Итак, постановка пекинской оперы "Истинный и ложный Царь обезьян" (真假美猴王) заметно отличается от "Переполоха в Небесных чертогах", о котором мы писали ранее, по масштабности и насыщенности экшеном. Упор в ней больше на пение и диалоги, чем на залихватский дух весёлой драки. Но это вовсе не значит, что зрелищность и акробатика отсутствуют полностью и в постановке не на что посмотреть.

Перевода к опере нет, но мы, как обычно, перескажем вам сюжет.

Начинается всё с того, что Шестиухий Макак (да, никакой интриги не будет) делится со своей шайкой яогуаев горестными думами о том, что гадкий Сунь Укун забрал себе всю славу, хотя он, Макак, не меньший молодец и красавец. Но вот по жизни не повезло: и Великим Мудрецом его почему-то никто не называет, и в поход за сутрами не отправляют, и по телевизору не показывают. Ух, как же он этого Укуна ненавидит и хочет ему дела-то подпортить!

А в это время на очередном привале Мистер Буддийская Вселенная Династии Тан монах Сюаньцзан страдает от отсутствия креветок с голубым сыром, посему посылает Сунь Укуна метнуться в ближайший ресторан и принести чего-нибудь перекусить. Укун наказывает Шасену охранять учителя и отбывает. Однако наглый Бацзе тут же отправляет третьего ученика заниматься насущными делами, обещая посторожить Сюаньцзана самостоятельно, но вместо этого тут же удаляется прошвырнуться по злачным местам.

Через некоторое время на Сюаньцзана выходят дед с бабкой, которые разыскивают своего пропавшего внука, и сразу же предъявляют буддийской диве претензии, что де должен он им оказать всяческую помощь в этом. Вслед за ними толпа аборигенов притаскивает Бацзе, заявляя, что отловили яогуая, крадущего детей. Тот, естественно, отнекивается.

И в довершение картины прибегает рыдающая женщина, утверждающая, что её ребёнка украл некий демон, по описанию подозрительно похожий на Сунь Укуна. Товарищи Укуна, конечно, крайне удивляются и спрашивают, называл ли демон своё имя? На что получают ответ, что назвался тот Великим Мудрецом, Равным Небу Сунь Укуном. Что тут началось! Бацзе, по своему обыкновению, гадости про Укуна кричит, Сюаньцзан сокрушается, селянка требует вернуть сына, остальные ей поддакивают.

И вдруг появляется сам Укун. Правда, титры мгновенно развеивают интригу, сообщая, что это Шестиухий. Селянка кричит, что именно этот монах-яогуай украл её сына, Сюаньцзан требует объяснений, а Псевдоукун делает пальцы веером и заявляет, что он не сявка последняя, а Цитянь Дашен, и такой фраер ушастый приказывать ему не смеет. Что делает он, что хочет, и вообще, ребёнка уже захарчил, так что возвращать нечего. Тут уж начинается перебранка с селянами, коим "Укун" быстренько выписывает по деревянному макинтошу.

Сюаньцзан, само собой, впадает в истерику и Псевдоукуна прогоняет, однако тот требует выдать ему загранпаспорт, потому как сам хочет отправиться за сутрами. Буддийская дива, конечно, отказывает, но, получив на пару с Бацзе хороших тумаков, уходит в нирвану, а Макак, прихватив документики, расталкивает "убитых" селян, на поверку оказавшихся оборотнями из его шайки-лейки, и скрывается в неизвестном направлении.

Возвращается настоящий Царь обезьян с Хэппи Милом для Сюаньцзана, встречает Шасена и ругает того, что он не следит за учителем. Тут они обнаруживают, что учитель без присмотра уже успел поломаться, приводят его в чувства и получают очередную истерику, к которой подключается прибежавший Бацзе. Укун в шоке, Шасен ничего не понимает, а свин, как последний свин, начинает подливать масла в огонь, рассказывая про Укуна гадости. Монах требует, чтобы Укун вернул загран и валил на все четыре стороны, Укун пытается объясниться, но буддийская ТПшка, как обычно, не хочет ничего слушать и начинает читать заклинание. Приходится Укуну таки отбыть восвояси, спасая свою жизнь.

Бацзе, по своему обыкновению, тут же предлагает всем разойтись, но Сюаньцзан говорит, что они и без Укуна прекрасно справятся с турпоходом.

В это время Макак вовсю радуется своему успеху и отправляет в путь своих приспешников, замаскированных под монаха и двух его учеников. Двойники пересекаются с оригиналами и устраивают разборку с целью решить, кто же из них настоящий. На помощь своим внезапно приходит Укун (мы правда не понимаем, откуда он взялся), который сцепляется с Шестиухим, возмущаясь, как кто-то посмел выглядеть как он!

В конце концов на сцене остаются оригиналы Сюаньцзана, Бацзе, Шасена и парочка Укунов, которых никто не может различить. Монах пытается разоблачить самозванца посредством чтения заклинания, но ничего не выходит. Тогда Бацзе предлагает Укунам отправиться на Небеса и воспользоваться тамошним волшебным зеркалом, раскрывающим личины.

На Небесах Укуны просят Юй-Ди установить их личности, и Император поначалу просит Лао-Цзюня заняться этим. Тот задаёт им различные вопросы личного характера, но оба дают правильные ответы. Генерал Ли пробует волшебное зеркало, но и оно не помогает. Тогда Лао-Цзюнь посылает обеих мартышек к чёрту. В смысле, к Янь-Вану, чтоб тот навёл справки в своих архивах.

Путешествие по Аду сопровождается надиранием задниц направо и налево, пока обалдевший от таких гостей Янь-Ван не предоставляет Книгу жизни и смерти, от которой, однако, тоже никакого толку. Взбесившиеся Укуны начинают было буянить, но Владыка Ада предлагает вызвать волшебного зверя, который уж их рассудит. И зверюга даже узнаёт, кто есть кто, но категорически отказывается раскрывать самозванца, так как боится его гнева. Янь-Ван разводит руками, дескать, хоть режьте, а помочь ничем больше не смогу.

Укун долго сокрушается, что никак не удаётся ему рассекретить подлого самозванца, и решает обратиться за советом к старому учителю - Патриарху Пути (обратите внимание, что в романе нет такого момента, и в классический сериал этот сюжет пришёл прямиком из оперы). Прибыв на место, Царь обезьян никак не может найти храм Трёх звёзд, а встреченный по дороге крестьянин вообще заявляет, что такого тут нет и никогда не было.

Но тут как из-под земли (почему как?) появляется бог земли, который сообщает, что школа бессмертных давно покинута, но Патриарх наказал ему дождаться здесь Укуна и отвести его на место. Укун страдает, увидев заброшенный храм и предаётся воспоминаниям, а бог земли демонстрирует ему некое пророчество, записанное на камне, которое рассказывает про Макака и события, с ним связанные (отсылка на этот момент проскакивает в сюжете игры Monkey King: Hero is Back). Также бог земли советует притащить Шестиухого к Будде, чтоб тот рассудил их окончательно.

На хате у Будды происходит очередная потасовка, но Макаку таки отвешивают волшебных пенделей, и Укун счастливо возвращается к своим соратникам по пешему турпоходу на Запад. Конец. Все раскланиваются под заглавную тему классического телесериала.

Показать полностью 1
3

Огнедышащая гора

Недавно мы выкладывали мультфильм про Огнедышащую гору (который, кстати, имеется у нас и с русским переводом), а теперь предлагаем вам целую оперную кинопостановку на эту же тему.

Как обычно, перевода не имеется, но постановка в целом довольно точно следует сюжету глав 59-61 "Путешествия на Запад": на своём пути ходоки за сутрами утыкаются в Огнедышащую гору. Чтобы продолжить путь, гору необходимо потушить. Для этого Сунь Укун отправляется к Принцессе Железный веер, чтобы одолжить у неё волшебный банановый веер, способный укротить жар горы. Однако Принцесса отказывает в помощи, мотивируя это своим гневом на Сунь Укуна за то, что тот поспособствовал попаданию её сына, Красного ребёнка, в кабалу к бодхисаттве Гуаньинь.

Основным отличием от текста романа тут является то, что Сунь Укун прикидывается Ню Мо-ваном, просто раздвоившись. Пока одна часть отвлекает Бычару у его собственных ворот, вторая окучивает его жёнушку. В романе же Укун воспользовался тем, что Бык находился в гостях.

Показать полностью
2

Кинопостановка "Истинный и ложный Царь обезьян"

Мы уже рассказывали вам про одну оперную кинопостановку. А теперь представляем ещё одну, вышедшую через 23 года после упомянутой и всего за 3 года до появления классического телесериала.

На этот раз постановка выполнена в традициях северной, пекинской оперы, однако довольно далеко отходит как от обычного оперного сюжета, так и от сюжета романа.

В фильме "Истинный и ложный Царь обезьян" (真假美猴王) 1983 года переплетены сюжеты историй о Царстве женщин и, собственно, о самозванном Царе обезьян.

Правда, для чего в сценарий приплели Царство женщин, не очень понятно, потому что самое интересное в этом сюжете (думаем, вы догадываетесь, о чём мы ) всё равно выкинули. В итоге, история эта в картине только для того, чтоб показать, как за Сюаньцзана хотят замуж, и как он этого избегает, и если её убрать, на сюжет это не окажет никакого влияния.

Основная же история перекроена прилично в сравнении с книгой, но следует почти всем основным моментам. За исключением спорного решения авторов сделать из Укуна фиялку, для чего его лишили всех причитающихся убийств.

Довольно странно для кинопостановки выглядит и чрезмерный упор на оперные условности: даже в фильме 1960-х у команды путешественников был настоящий белый конь. Здесь же Сюаньцзан носится с белой плёткой, символизирующей лошадь.

В этой версии картины присутствует любительский перевод субтитрами на английский. Автор большой молодец, что проделал такую работу, но вовсе не молодец, что, плохо разбираясь в предмете, влепил в перевод ещё и свои комментарии, которые на две трети представляют собой откровенную чушь.

Плюс некоторые странные решения вроде дословного перевода имён/титулов, а в других местах транслитерации китайских версий имён, вместо использования общепринятых в западной традиции. Например, Жу-Лай вместо [Будды] Татхагаты.

В общем, перевод далёк от идеала, но вполне способствует пониманию происходящего.

Показать полностью 1
11

Путешествие на Запад 1996

Путешествие на Запад 1996 Мифология, Рецензия, Сунь укун, Король обезьян, Путешествие на Запад, Sun wukong, Китай, Азия, Длиннопост

А мы тут с новым сериальчиком. Ну, точнее, сериальчик-то старый, аж 27 лет ему, но вот написать о нём мы собрались только сейчас.

Что-то последнее время всё только отрицательные рецензии выходили, аж грустно стало. Добавим немного позитивчика. Но только немного

Так вот, речь пойдёт про гонконгский сериал "Путешествие на Запад" 1996 года с Дики Чуном (Dicky Cheung) в роли Царя обезьян. Точнее, Чун в этой роли только первый сезон, а есть у сериала ещё и второй, но о нём мы расскажем в следующий раз.

Путешествие на Запад 1996 Мифология, Рецензия, Сунь укун, Король обезьян, Путешествие на Запад, Sun wukong, Китай, Азия, Длиннопост

Вообще, если адаптацию "Путешествия на Запад" делают гонконгцы, следует ожидать в лучшем случае очень много низкосортной отсебятины (как, например, в х/ф "Царь обезьян" (2014)), в худшем - очень много отсебятины и ещё больше безумной наркомании. Всё это в описываемом сериале имеется, но не в таких количествах, чтоб сделать его совсем неудобоваримым.

А ещё сериал очень спасает Дики Чун. Пусть Укун в его исполнении и не смотрится тем брутальным Дашеном, которого нам хотелось бы видеть, но зато он вышел очень милым и забавным. Собственно, из-за него-то "Путешествие на Запад" (1996) и стоит посмотреть.

Путешествие на Запад 1996 Мифология, Рецензия, Сунь укун, Король обезьян, Путешествие на Запад, Sun wukong, Китай, Азия, Длиннопост

Что до отсебятины и наркомании, то их там полно. Начиная с самого начала, в котором Укун от рождения - это какой-то Кинг Конг, стремящийся разрушить мир, а чтоб лишить его этих намерений, ему нужно... отрезать хвост (который, правда, уже в следующих сценах у него снова на месте). Или, например, в школе патриарха Пути вместе с Укуном обучаются Ню Мован, Лоча и прочие будущие яогуаи. А уж что ожидает в последних сериях сезона - вспоминать страшно. Мы и не будем, сами увидите, если не боитесь

Путешествие на Запад 1996 Мифология, Рецензия, Сунь укун, Король обезьян, Путешествие на Запад, Sun wukong, Китай, Азия, Длиннопост

Не преминули гонконгцы напихать и своей любимой темы, т.е. мелодрамы. Это и постоянные страдашки Бацзе, и семейные дрязги Ню Мована (которым уделяется довольно много хронометража), и даже попытки некоторых яогуайш вешаться на Укуна, что приводит к различным комичным ситуациям.

Путешествие на Запад 1996 Мифология, Рецензия, Сунь укун, Король обезьян, Путешествие на Запад, Sun wukong, Китай, Азия, Длиннопост

Не обошлось, конечно же, и без буддизма. Нельзя просто так взять и не сделать из Царя обезьян исправившегося и уверовавшего, даже если для этого придётся перевернуть некоторые сцены из первоисточника с точностью до наоборот. Ярким примером можно привести тот момент, где оригинальный Сунь Укун не моргнув глазом уничтожает охотников, напавших на его обезьян (да ещё и раздаёт распоряжения, как использовать то, что от них осталось, в хозяйстве), а сериальный не только отпускает охотников с миром, но ещё и начинает обучать свой народ буддийскому смирению. Благо, всему этому всё-таки уделяется не очень много экранного времени.

Путешествие на Запад 1996 Мифология, Рецензия, Сунь укун, Король обезьян, Путешествие на Запад, Sun wukong, Китай, Азия, Длиннопост

Зато местами встречается неплохой стёб. Например, диалог Сюаньцзана и Укуна:
Укун бурчит под нос что-то нелестное о глупых людях, которых обманывают яогуаи.
Сюаньцзан: Укун, что ты там бормочешь?
Укун: Я молюсь, учитель.

Путешествие на Запад 1996 Мифология, Рецензия, Сунь укун, Король обезьян, Путешествие на Запад, Sun wukong, Китай, Азия, Длиннопост

В целом, первый сезон вышел достаточно забавным и ламповым. Если вас не пугают низкобюджетные мелодраматические дорамы и привязчивые песенки (это боль! ), то рекомендуем посмотреть.

Кстати, почти весь сезон уже переведён субтитрами на русский и посмотреть его можно в группе, собственно, команды, занимающейся переводом: Путешествие на Запад 1996. Перевод выполнен хорошо и, что примечательно, имеет много сносок и пояснений различных культурных и лингвистических моментов.

Путешествие на Запад 1996 Мифология, Рецензия, Сунь укун, Король обезьян, Путешествие на Запад, Sun wukong, Китай, Азия, Длиннопост
Показать полностью 8
Отличная работа, все прочитано!