Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр 2121 год. Технологии шагнули далеко за пределы самых смелых ожиданий, но за большим прогрессом стоит великая жертва...

Far Orion: Новые миры

Ролевые, Мультиплеер, Мидкорные

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
2
user10836238
2 месяца назад

Как подружиться с иностранными студентами и почувствовать себя героем⁠⁠

Бадди — студенты НИУ ВШЭ, которые помогают иностранцам, приехавшим на учёбу по омбену, адаптироваться к жизни в чужой стране. Кажется, быть бадди — это просто: встретил иностранного студента, помог с заселением, показал ближайший супермаркет, и всё. Но в реальности — ты немного переводчик, немного психолог, немного носильщик, немного герой.

Вот несколько реальных историй, которые случались со мной и моими друзьями-бадди. Может, после них вы тоже захотите поучаствовать 💬

Чемодан из Южной Кореи (и не один)

Однажды я была бадди для девушки по обмену из Южной Кореи. Она приехала в Россию с двумя чемоданами. Чемоданы были, к слову, огромные, как стиральная машина. А лифт в общежитии, конечно же, не работал (привет, классика!).

Нам нужно было подняться на пятый этаж. ПЯТЫЙ. ЭТАЖ. Тащили чемоданы втроём: я, моя подруга и… консьержка, которая увидела нашу борьбу и сказала: «Ну, это уже не по-человечески».

Потом она разбирала вещи, а я сбегала и купила две Алёнки, одну — для моей новой подопечной, а вторую — для консьержки. Мы все очень устали, но утро однозначно выдалось незабываемым.

6 часов в общежитии (миссия невыполнима)

У моей подруги был кейс посложнее. Её попросили помочь студенту из Танзании. Он совсем не говорил по-русски и впервые оказался в России.

Проблема была в том, что сначала его не находили в списках на заселение, потом — не могли понять, в какую комнату его определили, потом — нашли комнату, но у неё не открывалась дверь...

Она провела в общежитии 6 часов без перерыва. С Google Translate, звонками, суетой и попытками объяснить человеку, что «всё нормально, это просто Россия». Но в итоге всё получилось. Парень заселился, а через месяц сам стал бадди и теперь помогает другим новичкам.

Коллекция эвфемизмов

Другая подруга-бадди рассказывала мне про студента из Турции, который коллекционировал необычные русские ругательства, обязательно не матерные. Его коллекция началась со слова «блин», которое он то и дело слышал от окружающих и никак не мог связать тему разговора с выпечкой. Когда она впервые мне рассказала про его вопрос, я в шутку посоветовала ей научить его слову «редиска». Студент не воспринял это как шутку и теперь коллекция пополнилась не только редиской, но и «ёлками-палками», «ё-моём», «япона матью»... В общем, апдейты по коллекции я получаю регулярно.

Быть бадди — это не работа. Это приключение

Иногда смешное, иногда абсурдное, но почти всегда — важное.
Ты реально помогаешь человеку не потеряться. Прокачиваешь английский, soft skills, учишься находить общий язык и понимать, что твой «привычный мир» может быть совсем непривычным для других.

Показать полностью
Россия Иностранцы ВШЭ Культурный шок Языковой обмен Текст
1
12
ritakita5
ritakita5
1 год назад
Лига образования

Как изучать китайский с помощью китайской соцсети⁠⁠

В Китае есть соцсеть 小红书 (Xiǎo hóng shū). По сути это смесь Нельзяграма, Пинтереста и Амазона.

Я использую эту соцсеть для пассивного обогащения словарного запаса на ходу за счет прикольных уведомлений.

Например, недавно я шла в больницу сдавать анализы (привет, 30 лет) и мне пришло такое уведомление.

Как изучать китайский с помощью китайской соцсети Китай, Китайцы, Китайский язык, Китайский, Изучение языка, Языковой барьер, Языковой обмен, Азия, Текст, Длиннопост

Перевод: «Доброе утро! Неожиданно излечился от этих слов.»

В тот момент я подумала «Эм, что ж там такое особенное, от чего кто-то излечился».

Когда нажала на уведомление, появился вот такой пост.

Как изучать китайский с помощью китайской соцсети Китай, Китайцы, Китайский язык, Китайский, Изучение языка, Языковой барьер, Языковой обмен, Азия, Текст, Длиннопост

Перевод: «Самое лучшее психическое душевное состояние — это то, которое тебе дает Бог. Тебе нужно пользоваться этим благом, наслаждаться. Если же Господь что-то забирает у тебя, то просто прими это.»

В тот момент я поняла почти все кроме пары слов. Разницу между этими двумя словами прояснила в БКРС.

Этот способ подойдет тем, у кого средний уровень владения китайским. Причем кайф способа в том, что не нужно отдельно выделять время под эту активность. Я, например, прочитала уведомление и пост по пути в больницу. А то, что не знала, быстро прояснила с помощью переводчика.

Оставлю ссылку на веб-версию. Там есть ссылки для скачивания приложения на телефон. И в сторах оно тоже вроде есть.

🔗 https://www.xiaohongshu.com/explore

РитаКита https://t.me/ritakita5 — про изучение китайского

Показать полностью 1
[моё] Китай Китайцы Китайский язык Китайский Изучение языка Языковой барьер Языковой обмен Азия Текст Длиннопост
0
3
ritakita5
ritakita5
1 год назад
Китай

Если не знаете, как сказать что-то на китайском, подумайте, как еще можно выразить эту мысль⁠⁠

В тему к посту «Говорите так, как можете. Но главное — говорите» как раз вспомнила недавний диалог с учеником.

— Ты знаешь содержание той книги?

— Слабо

— Скажи это по-китайски

— А я не знаю, как будет «слабо»

— А какое значение ты вкладываешь в «слабо»

— «Не очень-то хорошо знаю». В этом смысле.

— Вот, возможно, ты не знаешь/не помнишь в моменте, как будет именно слово «слабо», но разве нельзя сказать иначе? Скажи «не очень-то и хорошо». Так как это сказать?

— А, ну это-то я знаю, bù tài hǎo

— Ну и вот, а говоришь, что не знаешь =)

→ Если не знаете, как сказать нужное вам слово или фразу, подумайте, как можно выразить эту же мысль иначе 😉

РитаКита https://t.me/ritakita5 — про изучение китайского

[моё] Китайцы Китайский язык Китайский Изучение языка Языковой барьер Языковой обмен Китай Азия Текст
2
1
ritakita5
ritakita5
1 год назад
Китай

Про изучение китайского: если тема неинтересная, то и обсуждать её не хочется⁠⁠

Помните, в школе на уроках английского заставляли читать тексты про оперную музыку или про развитие компьютеров? Разумеется, читать эти статьи не хотелось, да и обсуждать тоже. Тексты там были устаревшие про то, что не особо интересует школьников.

❌ Проблема в теме — если она неактуальная для ученика и не цепляет его, то и интереса не будет, а занятия превратятся в каторгу.

✅ И наоборот — если речь идет о том, что трогает ученика, то он будет пытаться выразить свои мысли на изучаемом языке.

РитаКита https://t.me/ritakita5 — про изучение китайского

[моё] Китайцы Китайский язык Китайский Изучение языка Языковой барьер Языковой обмен Китай Азия Текст
2
20
ritakita5
ritakita5
1 год назад
Юмор для всех и каждого

Краткий курс по тонам в китайском⁠⁠

РитаКита https://t.me/ritakita5 — про изучение китайского

Китайцы Китайский язык Китайский Изучение языка Языковой барьер Языковой обмен Китай Азия Видео Telegram (ссылка)
2
9
ritakita5
ritakita5
1 год назад
Китай

Говорите так, как можете. Но главное — говорите⁠⁠

Я работаю с учениками не только с 0, но и с теми, кто уже изучал китайский самостоятельно или с преподавателем до меня. У таких учеников часто вижу следующий паттерн.

Я еще не достаточно знаю китайский, чтобы на нем разговаривать

Это заблуждение. Причем реально опасное заблуждение, которое может блокировать рост в языке.

В этот момент ученики обычно говорят

Но я пробовал говорить на китайском. Я не все слова знаю. Мне сложно выражать мысли.

Всё так, это сложно =)

Но прикол в том, что нужно начинать говорить в любом случае. Криво, косо, не так ярко и выразительно, как на русском, но начинать говорить.

РитаКита https://t.me/ritakita5 — про изучение китайского

[моё] Китайцы Китайский язык Китайский Изучение языка Языковой барьер Языковой обмен Китай Азия Текст
3
6
ritakita5
ritakita5
1 год назад
Китай

Подкаст «Я говорю на китайском»⁠⁠

Принесла вам классный подкаст на китайском. Этот подкаст построен по принципу коротких диалогов, в которых носитель китайского отвечает на вопросы на китайском, а ведущая разбирает полезные слова и выражения из речи носителя. Таким образом, получается микс из живой речи и интерпретации на русский того, что сказал носитель.

Выпуски небольшие — по 8-20 минут.

Темы разбирают разные: от жизни за границей до интернет-шоппинга.

Подкаст отлично подойдет начинающим, которые хотят прокачивать навык восприятия устной речи на слух.

🔗 Послушать подкаст на Яндекс.Музыке

РитаКита https://t.me/ritakita5 — про изучение китайского

[моё] Китайцы Китайский язык Китайский Изучение языка Языковой барьер Языковой обмен Китай Азия Текст
1
294
ritakita5
ritakita5
1 год назад
Китай

Иметь острый язык, но мягкое сердце⁠⁠

Иметь острый язык, но мягкое сердце Китайцы, Китайский язык, Китайский, Изучение языка, Языковой барьер, Языковой обмен, Китай, Азия

В разговорном клубе упоминали интересную фразу.

В переводе она звучит так.

Иметь острый язык, но мягкое сердце

刀子嘴豆腐心

dāozi zuǐ dòufu xīn

Эта фраза описывает человека, который резкий и жесткий на словах, но добрый в душе.

Забавно, что в этой устойчивой фразе не говорится буквально «мягкое сердце». Вместо этого смысл «мягкое» передается через существительное «тофу».

豆腐心 — тофу + сердце = мягкое сердце / сердце как тофу

РитаКита https://t.me/ritakita5 — про изучение китайского

Показать полностью
[моё] Китайцы Китайский язык Китайский Изучение языка Языковой барьер Языковой обмен Китай Азия
27
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии