Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Поднимайтесь как можно выше по дереву, собирайте цветы и дарите их близким.
Вас ждут уникальные награды и 22 выгодных промокода!

Пикаджамп

Аркады, Казуальные, На ловкость

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
UmnieDetki
1 год назад

Xiaomi. Сяо или ксяо? А может быть шао? Как китайцы читают свои буквы⁠⁠

Довольно часто вижу неправильное (на "английский манер") прочтение китайских названий. Китайцы, конечно, иногда замарачиваются с "Хэв Олл", но чаще имеют в виду то, что написано их буквами (а буквы у них есть).


Теперь вы сможете с умным видом отвечать: "не ксяо, а Сяо!"

Видео Пиньинь Китайский язык Xiaomi YouTube
76
12
guru87
guru87
6 лет назад

Как выглядит китайская клавиатура?⁠⁠

Многие меня спрашивают, как я пишу на китайском? Влезает ли клавиатура в квартиру?
Например, вот так 我是鲁斯兰.
Можно, конечно воспользоваться гугл-переводчиком, но:

Как выглядит китайская клавиатура? Клавиатура, Пиньинь, Китай, Бизнес

Вот так выглядит клавиатура пиньинь. Китайцы пишут латиницей слоги и получают соответствующие иероглифы. Есть нюансы, например, разные иероглифы могут могут звучать почти одинаково. Иероглифы 吗,马,妈妈 - это все "ma" - соответственно - вопросительное окончание предложений, лошадь и мама.
Есть еещё вариант написание иероглифов ключами. Ключи - это простые основные иероглифы, например "一", "丶", "丨", "丿" и тд. Но я так не умею. :))
Я не спец в китайском, но тк у меня кафе китайской кухни приходится общаться, договариваться и учить китайский.

Показать полностью 1
[моё] Клавиатура Пиньинь Китай Бизнес
11
6
hlebikroshka
hlebikroshka
7 лет назад
Китай

Инструкция (не к чаю) из Китая⁠⁠

В догонку к посту про инструкцию к чаю из Турции: https://pikabu.ru/story/instruktsiya_k_chayu_iz_turtsii_5961...

Китайцы вот тоже не слишком парятся над английским языком...

Инструкция (не к чаю) из Китая Китай, Перевод, Пиньинь, Иероглифы, И так сойдет
Показать полностью 1
Китай Перевод Пиньинь Иероглифы И так сойдет
2
256
xiaoshan
xiaoshan
7 лет назад
Китай

Введение в фонетику китайского на примере слогов ху[э]й⁠⁠

про тоны и различия в слогах huī-huí-huǐ-huì - начиная с 0:40 секунды

У многих просто предрассудки касательно слогов hui, на самом деле вполне прилично эти слоги звучат =) даже для русского уха

[моё] Китайский язык Фонетика китайского языка Путунхуа Пиньинь Китай Носитель китайского языка Видео
68
16
x870op
8 лет назад

Китайская клавиатура 2 (Пиньинь и Чжуинь)⁠⁠

Привет, друзья!

Прошлая тема достаточно хорошо зашла, к тому же появились подписчики, что накладывает дополнительную ответственность :-)

В комментариях товарищ @Timiruf просил осветить тему Чжуиня – системы ввода, используемую на острове Тайвань.

В данном посте я тонко начну с заезженного до дыр Пиньиня, который используется на Материковом Китае, немного затрону фонетику и на их основе плавно перейду на Чжуинь.


Объяснять буду стараться на простом и понятном языке и с наглядными примерами, но не слишком углубляясь в нюансы, чтобы материал давал общее представление о данных системах, но не грузил мозг мелочами.


Поехали потихоньку:


То что мы понимает под китайским языком – это Путунхуа, на нем говорят и на Материковом Китае и на острове Тайвань. Те 2 системы ввода, которые будем рассматривать основываются на фонетике китайского языка, то есть чтобы напечатать иероглиф, нужно знать его фонетическое произношение.


Фонетика в китайском языке это так:

есть инициаль – начало слога – «условно согласная» – b p m f g d sh ch и тд

есть финаль – окончание слога – «условно гласная» a o an ang en eng ui и тд


А теперь внимание на гифку. Прошу прощения у экспертов по анимации за кровь из глаз, сделал как позволяют познания в этой области (собрал кучу картинок в видео редактор, сохранил как видео, а потом видео переконвертировал в гиф...да, я дно!).

Вкратце что происходит - показывается весь путь до начала зарождения слога до того, как он стал иероглифом:

Китайская клавиатура 2 (Пиньинь и Чжуинь) Китай, Клавиатура, Китайский язык, Тайвань, Иероглифы, Пиньинь, Чжуинь, Гифка, Длиннопост

Ну вы поняли что происходит!

Как видно соединяя инициали и финали мы получаем слоги. Добавляя к каждому слогу тон - красненькая штука над финалью (ударение если хотите), получаем иероглифы. Здесь я привел по 2 на каждый случай, но в основном их гораздо больше.

Так же видно, что не каждая инициаль и финаль образуют слог. Как данном примере слога bü – не существует. То есть такая комбинация просто не имеет места быть в Китайском языке в принципе.

Каждый слог скрывает в себе иероглифы, одинаковые только по сочетанию комбинации инициаль-финаль, но абсолютно разные по тону! Я к тому, что nā и nǎ - это АБСОЛЮТНО разные вещи с точки зрения фонетики языка, произношения и смысла.

Обратите внимание, что иероглифов, nü первого и второго тона не существует. Это значит, что не обязательно у каждого слога будет набор иероглифов для каждого тона.


Теперь переходим к практике.

Пиньинь - нам понадобится обычная клавиатура с латинскими буквами. Вводим инициали и финали как есть, то есть нажимая на соответствующие клавиши:

1) одиночный иероглиф. вводим слог и выбираем нужный из списка щелчком мыши, пробелом или соответствующей цифрой

Китайская клавиатура 2 (Пиньинь и Чжуинь) Китай, Клавиатура, Китайский язык, Тайвань, Иероглифы, Пиньинь, Чжуинь, Гифка, Длиннопост

2) вводим слово из двух иероглифов. принцип тот же, но в первом случае сначала вводим два слога полностью, а во втором начальные буквы каждого слога. Во втором случае искомое слово стоит не на первом месте. Обычно система сама анализирует какие слова в данном сочетании вы используете чаще и пододвигает их на первые места.

Китайская клавиатура 2 (Пиньинь и Чжуинь) Китай, Клавиатура, Китайский язык, Тайвань, Иероглифы, Пиньинь, Чжуинь, Гифка, Длиннопост

3) вводим предложение целиком. как и в предыдущем случае сначала вводим все слоги по порядку и полностью, а затем просто начальные буквы каждого слога. В обоих случаях получается ввести требуемый текст.

Китайская клавиатура 2 (Пиньинь и Чжуинь) Китай, Клавиатура, Китайский язык, Тайвань, Иероглифы, Пиньинь, Чжуинь, Гифка, Длиннопост

А что же на острове Тайвань с их Чжуинем?

Да почти то же самое, только с одной особенностью - каждая инициаль и финаль зашифрована в определенный символ, которые и располагаются на клавиатуре. Смотрим фото:

Китайская клавиатура 2 (Пиньинь и Чжуинь) Китай, Клавиатура, Китайский язык, Тайвань, Иероглифы, Пиньинь, Чжуинь, Гифка, Длиннопост

Видите - около каждой латинской буквы, в правом верхнем углу располагается закарючечка, так вот это не иероглифы, это и есть тот специальный символ, под которым имеется в виду определенная инициаль или финаль.

К тому же в отличает от предыдущей системы здесь можно ввести тон слога (клавиши 3, 4, 6, 7), тем самым конкретизировав и сузив количество выпадающих на выбор иероглифов

Внимание на гифку и все вопросы отпадут сами собой!

Китайская клавиатура 2 (Пиньинь и Чжуинь) Китай, Клавиатура, Китайский язык, Тайвань, Иероглифы, Пиньинь, Чжуинь, Гифка, Длиннопост

Ну и посмотрим как это реализуется на компьютере:

1) одиночный иероглиф. Нажимаем на клавиши, соотвествующие тем специальным символам, в данной ситуации это Z(f - инициаль) + O(ei - финаль) + 7(номер тона)

Китайская клавиатура 2 (Пиньинь и Чжуинь) Китай, Клавиатура, Китайский язык, Тайвань, Иероглифы, Пиньинь, Чжуинь, Гифка, Длиннопост

2) водим слово из двух иероглифов. Здесь вводим без тонов, нажимая пробел после первого иероглифа и дописываем второй, а система сама предлагает нужный вариант.

Китайская клавиатура 2 (Пиньинь и Чжуинь) Китай, Клавиатура, Китайский язык, Тайвань, Иероглифы, Пиньинь, Чжуинь, Гифка, Длиннопост

3) вводим предложение.

Китайская клавиатура 2 (Пиньинь и Чжуинь) Китай, Клавиатура, Китайский язык, Тайвань, Иероглифы, Пиньинь, Чжуинь, Гифка, Длиннопост

Ну вот и все.


Рассуждать о легкости изучения и использования говорить не стоит. Люди пользуются и той и другой системой без оглядки на нюансы. Скажу одно, освоить эти системы для иностранца в сознательном возрасте вполне реально.


Лично я сам Чжуинь не использую, но я попытался через эти примеры показать главный принцип, используемый в этой системе.


Надеюсь было интересно и полезно.

Спасибо за внимание!

Показать полностью 9
[моё] Китай Клавиатура Китайский язык Тайвань Иероглифы Пиньинь Чжуинь Гифка Длиннопост
4
1073
qinbihai
qinbihai
8 лет назад

Миф о китайской клаве⁠⁠

Хотелось бы развеять миф и том что китайская клавиатура выглядит примерно так.

Миф о китайской клаве Пиньинь, Клавиатура, Экранная клавиатура, Человек-клавиатура, Клавдия, Балаклава, Клавабала, Длиннопост

Кажется нереальным, и правильно кажется.

Китайцы пользуются вот такой вот клавиатурой:

Миф о китайской клаве Пиньинь, Клавиатура, Экранная клавиатура, Человек-клавиатура, Клавдия, Балаклава, Клавабала, Длиннопост

В чем же отличие от английской? — спросите вы. И действительно, это требует объяснения, с ходу не поймешь.

В 1958 году Чжоу Югуан создал систему транскипции ""пиньинь"", которая представляет китайские слова в виде текста на латинице, равным его произношению.

Миф о китайской клаве Пиньинь, Клавиатура, Экранная клавиатура, Человек-клавиатура, Клавдия, Балаклава, Клавабала, Длиннопост

То есть иероглиф 花 - цветок, будет записываться как hua. Сверху чертой обозначен тон, но не суть важно.

Миф о китайской клаве Пиньинь, Клавиатура, Экранная клавиатура, Человек-клавиатура, Клавдия, Балаклава, Клавабала, Длиннопост

Таким образом, иностранцы начали осваивать китайский. С появлением же новых технологий, пиньинь стал основным методом ввода текста.

Миф о китайской клаве Пиньинь, Клавиатура, Экранная клавиатура, Человек-клавиатура, Клавдия, Балаклава, Клавабала, Длиннопост

Чтобы написать слово 花(все тот же цветок, я ввожу на китайской английской клавиатуре hua, и в строке под полем ввода появляются разные варианты слов, произносящихся как хуа.

Миф о китайской клаве Пиньинь, Клавиатура, Экранная клавиатура, Человек-клавиатура, Клавдия, Балаклава, Клавабала, Длиннопост

В данном случае нам нужен второй иероглиф в строке. Первый — наиболее частоиспользуемый, последний — самый редкий. При нажатии на стрелочку открывается метровый список со всеми hua. На компьютере приблизительно тоже самое.

PS Накипело когда спрашивают: а это ты пишешь на английском и он автоматически переводит? То есть ты не знаешь китайский? НЕ НАДО ТАК

PPS Мой ник читается как

циньбихай, а не кинбихай, или квинбихай. Транскрипцию Палладия никто не отменял.

PPPS Ставлю тег мое, но фото господина Чжоу делал не я!

Показать полностью 5
[моё] Пиньинь Клавиатура Экранная клавиатура Человек-клавиатура Клавдия Балаклава Клавабала Длиннопост
180
13
Throzen
12 лет назад

Ши Ши ши ши ши. Нашёл интересный стишок!⁠⁠

Пиньинь:
«Shī Shì shí shī shǐ»
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.

Китайскими иероглифами:
《施氏食獅史》
石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時, 適十獅適市。
是時, 適施氏適市。
氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍, 適石室。
石室濕, 氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始試食是十獅。
食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。
試釋是事。

Приблизительный перевод на русский язык:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
Показать полностью
[моё] Стих Пиньинь
10
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии