94

Ответ ESych в «Эстония. Отношения к русскоязычному населению»

Ездили всей семьей в Псков. Ганзейские дни праздновать.

Среди множества увеселений запомнилось одно немецкое: конопляные канаты своими руками скручивать. Приспособление простое. С одной стороны петлю накидывают и держат. С другой катушка с четырьмя крюками и ворот. И между ними натягивают конопляную нить.

Скрутили мы, значит, с детьми конопляный канат. Длиной со скакалку небольшую. Чтобы забрать ее на память, нужно заплатить. Цена 200 рублей. Даю пятисотку милой немке в средневековом платье, а пока она ходит за сдачей, подговариваю своего мелкого по-немецки даме сказать «спасибо» - данке шён.

Услышав родную речь, женщина так разулыбалась счастливо. Обняла мелкого и подарила ему игрушку йо-йо. Вот такую

Ответ ESych в «Эстония. Отношения к русскоязычному населению» Русский язык, Личный опыт, Межнациональные отношения, Дружба, Ответ на пост
Показать полностью 1

Ответ ESych в «Эстония. Отношения к русскоязычному населению»

Значит так малята. Был в Эстонии 2 дня. Встретил 3 эстонцев из которых: 1 бармен в телебашне не понимал слова «чай», 2 таксист напрягался от русской речи, но только до того момента как узнал, что мы туристы, а не местные. 3. Бухой чел в центре Таллина утром, которому бабы из бара кричали чтобы он говорил по русски, а этот псячий язык они не понимают. Такие дела

5

Ответ ESych в «Эстония. Отношения к русскоязычному населению»

И я решил свои пять копеек вставить.
Дело было в 2016 году, ездил на экскурсию в Польшу (город уже и не вспомню). Потерялся в городе, где гостиница фиг его знает, решил спросить у прохожего, ентернеты же дорогие в роуминге. Разговорились с ним и только в конце разговора по небольшому акценту он понял, что я не поляк, удивление его надо было видеть😁. После этого он не только сказал где гостиница, но и провел, параллельно хваля за знание языка.
И вот к чему введу, приятно не только тем, с кем ты общаешься, но и самому так же)

Ответ Katandra в «Эстония. Отношения к русскоязычному населению»

Перед самым наступлением доковидных времён вырвались, наконец-то в Таллин на их волшебную рождественскую ярмарку.

Ответ Katandra в «Эстония. Отношения к русскоязычному населению» Эстония, Жизнь за границей, Русский язык, Личный опыт, Межнациональные отношения, Дружба, Ответ на пост, Длиннопост

Компанией на 2й день пошли в ночной клуб, где в курилке зацепились языками с компанией молодых ребят 18-22 лет. Как приличные интуристы, начали общение на английском языке. Мы же заграницей! Ребята нас сразу одернули, типа «че вы гоните, давайте по-русски».

Мы упорно переходили на английский, наивно пологая, что им так будет комфортнее.
Часто в поездках встречаем жителей Польши/Чехии/Болгарии, у которых прабабушка была русской и они пытаются показать своё владение ломанным русским. Общение превращается в мучение, тк вообще их не понятно. Пусть сами мучаются, слушая мой английский)

Короче, ребята негодуют и настаивают на русском.
Все они родились в Эстонии, граждане Эстонии, ходили в эстонские садики/школы.
Но, тк один или оба из родителей/бабушек/дедушек жили когда-то в России, знают русский.
Знают и говорят только на нем. Принципиальная позиция - мы русские по крови, дома говорим на русском и нам нормально. Английский знают но не супер.

Эстонский не знают, не учили и не собираются.

Только один парнишка грустно рассказал, что вынужден учить эстонский, тк решил связать свою жизнь с полицией/армией. А так: «нахрен мне не всрался этот эстонский»….

Ответ Katandra в «Эстония. Отношения к русскоязычному населению» Эстония, Жизнь за границей, Русский язык, Личный опыт, Межнациональные отношения, Дружба, Ответ на пост, Длиннопост

Тут я решила прояснить логику, почему граждане не желают учить/разговаривать на языке своей страны.
Привожу довод: я приезжаю в Германию, не знаю немецкого и говорю там на английском. Приезжаю во Францию, не знаю французского, поэтому общаюсь на английском и так далее. Почему, приехав в Эстонию и не зная эстонского языка, в ночном клубе, эстонцы настаивают вести беседу на русском? Ребята вообще не понимают моей непонятливости: «мы в своей стране Эстонии хотим и будем разговаривать только на русском, это наше право». Короче, мы друг друга так и не поняли.
Мою шутку, что они всегда могут вернуться на историческую родину и свободно общаться исключительно на русском, они не поняли.

Потом ещё встретился таксист, тоже, из «русских эстонцев». Долго рассказывал, почему он ненавидит эстонцев. Один гражданин Эстонии рассказывает, как ненавидит других граждан Эстонии…

На самой ярмарке торгуют в основном «коренные эстонцы». На наш английский, переходили на ломанный русский. Было видно, что им сложно, но пытаются общаться с комфортом для покупателями.

Короче, приходилось их убеждать, что нам всем будет комфортнее общаться на английском и это нормально и на русском мы и дома можем пообщаться.

Только по приезду в Питер, переварив все диалоги, до меня дошло.

Коренные эстонцы, просто, не любят эстонцев, которые считают себя русскими по крови.
Которые не считают нужным учить язык/историю страны, в которой они родились.

К русским, приехавшим погостить из России, они относятся ровно и доброжелательно.

Пришла в голову аналогия: Париж, через 50 лет, темненький француз (потомок выходца с Сирии в 3м колене) искренне негодует, что вывески в его стане (Франции) висят на французском, с не на арабском.

Показать полностью 1
4132

Ответ Katandra в «Эстония. Отношения к русскоязычному населению»

Не могу удержаться, отвечу постом.

Когда начали общаться по работе с поляками - один с ходу признался "люди, родившиеся до 80го года как правило вторым языком знают русский, мы же - родившиеся после 80го, вторым языком учим уже английский".

А вот по поводу "не любят тех, кто не пытается учить эстонский" - скажу немного по-другому.

Вспомню тоже чьи-то слова - когда вы пытаетесь хоть несколько слов выучить на языке собеседника - вы демонстрируете ему уважение к нему, его культуре и его стране. Даже если вы произносите их не совсем правильно, даже если вы знаете совсем чуть-чуть - уже за одну попытку что-то сказать на "их" родном - вас будут уважать и любить во всех странах этого мира.

ЗЫ: всем добра)

3243

Ответ на пост «Эстония. Отношения к русскоязычному населению»

От себя добавлю.
Сама живу в Эстонии, но не с рождения. Скажу как человек, который по-эстонски говорит плохо.
Много общаюсь с эстонцами, т.к. работа/тусовки - обычно смешанный коллектив. Они очень лояльны. Когда видят, что я не понимаю что они говорят - переходят на английский. Никогда ко мне не было отношения, мол, что с тебя взять, ты же русская. Сами эстонцы очень дружелюбны.
Единственное, попадаются иногда старые эстонцы, которые знают русский, но принципиально на нем не говорят. Остались буквально единицы тех, кто называет русских "оккупантами". Но такого точно не встретить среди молодёжи. Нормально к русским относятся, нет разделения - эстонец/русский. Плохо относятся только к тем, кто живя в Эстонии даже не пытается выучить эстонский язык.

2689

Эстония. Отношения к русскоязычному населению

Тема русских за границей ввиду последних событий как никогда актуальна. В этом посте я хотела бы немного рассказать о жизни русских и их взаимоотношениях с эстонцами именно со стороны того самого "русского" в Эстонии.

Эстония. Отношения к русскоязычному населению Эстония, Жизнь за границей, Русский язык, Личный опыт, Межнациональные отношения, Дружба, Длиннопост

Начну с того, что я родилась в 91году  в самый развал СССР. Успела даже пару месяцев пожить в Советском союзе, но всю сознательную жизнь жила именно в Эстонии. Я ходила в школу с русским языком обучения ( правда в одну из первых, где практиковалось активное погружение в эстонкий язык в последних классах) и получила бесплатно высшее техническое образование на русском языке ( так же погружение после первого курса). То есть эстонских корней  у меня нет, друзья детства - русские, эстонский язык я  учила как иностранный. Увы, до сих совершенно свободно на эстонском я не говорю, делаю ошибки, и частенько заглядываю в словарь для уточнени того или иного слова.
Не смотря на это, с детства я - гражданка Эстонии ( по натурализации: pодители в 90ых как некоренные эстонцы сделали гражданство себе и соответвенно детям). У моего ребенка гражданство Эстонии пришло уже автоматом по рождению.


В детстве в школьные годы конфликты с эстонцами были. У нас в основном словестные. Мы их называли "курадами" ( kurat = черт ) они нас "сибулами" ( sibul = лук, это пошло от луковичных куполов православных церквей) но в целом на этом всё. Общины очень четко разделялись с детства: эстонцы и русские жили в разных "мирах". Дети слушали разную музыку, смотрели разные тв шоу, говорили на разных языках. Сейчас эта граница сильно стерлась, все больше детей рождается в смешаных семьях, все больше русских идут в эстонкие сады, и даже наоборот ( если есть место в русском саде около дома, многие эстонцы не гнушатся воспользоваться этим шансом) ходят на общие тренировки и кружки. И это здорово. Больше общения, меньше агрессии и больше взаимопонимания.


Тут часто спрашивают как сейчас относятся эстонцы к местным русским. И я прекрасно понимаю почему. К слову, родители моего мужа, проживающие в России, на полном серьезе убеждали мужа, что русских у нас не берут на работу из-за русской фамилии ( это было еще лет 5 назад то есть задолго до обострения конфликта) и всячески притесняют.

Вот скажу честно и прямо - нас не притесняют. Не притесняли тогда, и после недавнего начала войны России с Украиной притеснять не начали. Местное население  в большинстве своем (националисты есть везде, но это скорее исключение) разделяет Путина и местных русских, и вполне нормально относятся к последним.


На работе  у нас смешанный коллектив ( эстонцы, литовцы, русские) никаких изменений в отношении я не заметила. Нормально дружелюбное общение, болтовня около кофейного аппарата с эстонцами никуда не делась, в рабочих вопросах тоже разницы нет. Более того, владелец фирмы - эстонец, разрешил мне работать частично из дома и на пол ставки тк ребенок еще маленький ( 2,5 года) и  на целый день 5 дней в неделю я оставлять в саду не хочу, а одной зарплаты мужа уже явно не хватает.

У меня много хороших знакомых эстонцев с прошлой работы, к одной из них я даже ходила на свадьбу где была единственной русской ( у эстонцев не принято ходить на свадьбы с мужем/женой только если не дружат семьями) и, черт возьми, я с девочками эстонками отлично повеселилась. Гораздо веселее, чем чинно сидеть с супругом, который никого кроме тебя на празднике не знает. Вот недавно так же с прошлой работы другая эстонка позвала к себе в гости собраться нашим прошлым коллективом. И меня русскую пригласила в том числе, хотя общались мы в последнее время совсем нечасто.

В одном комментарии на Пикабу я читала что в Прибалтике, в отдалении от туристических мест, чуть ли не бьют за русскую речь на улице и мол надо говорить потише. Ребят, это ложь,  эмм... звездеж и провокация. Говорите спокойно :D
Как я уже писала в прошлом после я живу в маленьком поселке в 10 км от Таллина. Это типичное эстонское поселение. Переехала сюда 2 года назад и была немного шокирована как мало тут русской речи. На детских площадках русской речи не услышишь ( в отличии от того же Таллина), но я со своим ребенком говорю смело на русском и ни разу за 2 года я не столкнулась с какой-то агрессией или недовольством. После переезда невольно познакомилась с несколькими мамами-эстонками и тоже не почувствовала разницы в общениии после злополучных событий.


В целом тут мирно и дружелюбно. Возможно и случаются какие-то конфликты, ссоры, недопонимания, но это точно не носит какой-то массовый характер и никакой русофобии не возникло. Лично я очень люблю свою страну и уж точно не чувствую себя ущемленной.


Кусочек моей Родины и целая я вам на фото :)

Эстония. Отношения к русскоязычному населению Эстония, Жизнь за границей, Русский язык, Личный опыт, Межнациональные отношения, Дружба, Длиннопост
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!