33

Ответ на пост «Как русская пословица таджикской стала»

Ответ на пост «Как русская пословица таджикской стала» Русский язык, История (наука), Учебник, Школа, Длиннопост, Ответ на пост

У сына в учебнике за 3 класс «Литературное чтение» (авторы Л.Ф. Климанова, В.Г. Горецкий, программа «Школа России», изд. 2015 г.) есть рассказ В. Астафьева «Капалуха», напечатан он в сокращенном виде. Сам рассказ короткий, страницы на три, непонятно, зачем вообще его надо было сокращать.

В рассказе описывается встреча автора и деревенских ребятишек с глухаркой, высиживающей яйца. В сокращенном виде из рассказа было вырезано всего 3 абзаца. Первый описание природы тайги, при этом последующее описание того, как цветет черника, оставили. Второй – это реплика мальчишки, где он рассказывает о своей маме, которая всю любовь и заботу отдает детям. И третий – это последний абзац рассказа, в котором заключена мораль всего рассказа, что даже в птичьих трелях звучат слова о матери, которая отдает своим детям всё, даже свою жизнь.

Ответ на пост «Как русская пословица таджикской стала» Русский язык, История (наука), Учебник, Школа, Длиннопост, Ответ на пост

На этом рассказ в учебнике заканчивается

В конце рассказа помещены вопросы, среди которых вопрос о последнем абзаце рассказа, почему именно им завершает свой рассказ автор, и что он в этом абзаце хотел сказать, а также вопрос, в чём основная мысль рассказа. Судя по всему, эти вопросы были составлены к несокращенному варианту текста рассказа и относились к абзацу, который был вычеркнут из учебника. А что касается основной мысли рассказа, мой сын-третьеклассник, прочитав сокращенный вариант рассказа из учебника, решил, что основная его мысль довольна банальна: не надо разорять птичьи гнезда. И если вопрос про основную мысль данного рассказа вдруг попадется на ВПР, ОГЭ или ЕГЭ, какой будет правильный ответ: что не надо разорять гнезда, или всё-таки про роль матери в жизни каждого зверя, птицы, человека? И зачем такой большой и правильный смысл авторы вычеркнули из учебника и рассказа известного русского писателя?

Ответ на пост «Как русская пословица таджикской стала» Русский язык, История (наука), Учебник, Школа, Длиннопост, Ответ на пост

Восьмой и девятый вопрос

Что это? Вредительство? Глупость?

Найти полную версию рассказа в интернете не сложно. Там три страницы, советую прочитать.

https://azbyka.ru/fiction/kapaluha-astafev/

Показать полностью 3
221

Ответ на пост «Как русская пословица таджикской стала»

Ну, не стоит смотреть возраст. Старой пизде ахеджаковой тоже 86, мудрой и хорошей она от этого не становится. К сожалению, у большинства с возрастом приходит только возраст.

9761

Как русская пословица таджикской стала

В личку пришло:

Учебник 2 класса по Русскому языку (ВП Канакина, В.Г. Горецкий)

Как русская пословица таджикской стала Русский язык, История (наука), Учебник, Школа, Длиннопост

Стр. 9, тема 6.
Прочитайте поговорки:

"Кто говорит, тот сеет, кто слушает тот собирает" (Таджикская пословица)

Как русская пословица таджикской стала Русский язык, История (наука), Учебник, Школа, Длиннопост

Почему именно акцент сделан на таджикской пословице, если это пословица принадлежит русскому народу?

Можно посмотреть в издании 1989г В. Даля, "Пословицы Русского народа", стр 356 :

"Кто говорит, тот сеет; кто слушает — собирает (пожинает)."

Как русская пословица таджикской стала Русский язык, История (наука), Учебник, Школа, Длиннопост
Как русская пословица таджикской стала Русский язык, История (наука), Учебник, Школа, Длиннопост

Или вот:

Как русская пословица таджикской стала Русский язык, История (наука), Учебник, Школа, Длиннопост
Как русская пословица таджикской стала Русский язык, История (наука), Учебник, Школа, Длиннопост

Стоит отметить, что в издании этого учебника 2022 года подобного не было!

По итогу, составители учебника выдали русскую поговорку за таджикскую. Видимо, борются так с великодержавным русским шовинизмом. Дно, крч.

Как русская пословица таджикской стала Русский язык, История (наука), Учебник, Школа, Длиннопост

Кстати, автору 81 год, второму тоже под 70 лет, а у учебника 14 переизданий. И таджикская поговорка появилась только в последнем. То есть, скорее всего, бабулька уже давно на заслуженной пенсии, а "осовременниванием" занимаются какие-то другие люди, нам неизвестные.

Так что вопрос, он не к автору учебника. А ко всему творческому коллективу, который над ним работал (кстати, кто это вообще?). И к людям, которые это пропустили.

Показать полностью 7
Отличная работа, все прочитано!