Ответ на пост «Как русская пословица таджикской стала»
У сына в учебнике за 3 класс «Литературное чтение» (авторы Л.Ф. Климанова, В.Г. Горецкий, программа «Школа России», изд. 2015 г.) есть рассказ В. Астафьева «Капалуха», напечатан он в сокращенном виде. Сам рассказ короткий, страницы на три, непонятно, зачем вообще его надо было сокращать.
В рассказе описывается встреча автора и деревенских ребятишек с глухаркой, высиживающей яйца. В сокращенном виде из рассказа было вырезано всего 3 абзаца. Первый описание природы тайги, при этом последующее описание того, как цветет черника, оставили. Второй – это реплика мальчишки, где он рассказывает о своей маме, которая всю любовь и заботу отдает детям. И третий – это последний абзац рассказа, в котором заключена мораль всего рассказа, что даже в птичьих трелях звучат слова о матери, которая отдает своим детям всё, даже свою жизнь.
В конце рассказа помещены вопросы, среди которых вопрос о последнем абзаце рассказа, почему именно им завершает свой рассказ автор, и что он в этом абзаце хотел сказать, а также вопрос, в чём основная мысль рассказа. Судя по всему, эти вопросы были составлены к несокращенному варианту текста рассказа и относились к абзацу, который был вычеркнут из учебника. А что касается основной мысли рассказа, мой сын-третьеклассник, прочитав сокращенный вариант рассказа из учебника, решил, что основная его мысль довольна банальна: не надо разорять птичьи гнезда. И если вопрос про основную мысль данного рассказа вдруг попадется на ВПР, ОГЭ или ЕГЭ, какой будет правильный ответ: что не надо разорять гнезда, или всё-таки про роль матери в жизни каждого зверя, птицы, человека? И зачем такой большой и правильный смысл авторы вычеркнули из учебника и рассказа известного русского писателя?
Что это? Вредительство? Глупость?
Найти полную версию рассказа в интернете не сложно. Там три страницы, советую прочитать.