Ответ на пост «Частный сыщик»
"Чаще звонки инициировал он сам"
Автор, конечно, до меня не снизойдет. Прочитать-то прочитает, но промолчит, типа: не читаю я его, этого душного saveoursmth... Но я останусь оптимистом и спрошу... ну а вдруг: а почему нельзя было написать "чаще звонил он сам". Вот это вот усложнение "инициировал звонки" - оно зачем?
Я не говорю, что оно неправильно в принципе - можно в легком ироничном художественном тексте использовать канцеляризм... но - зачем? Чтобы передать характер персонажа, о котором идёт речь, нарисовать нам бюрократа кондового (не знаю, что значит "кондовый", но из уважения к автору поступлю как он - влеплю ни к месту непонятное мне слово)... Так нет, Соколов дальше в тексте вполне простой мужик, изъясняющийся лаконично. Не то.
Может, передать эпоху? Ревущие двадцатые прошлого века, берешь телефон и кричишь в трубку: "Барышня, барышня, мне бы поговорить с Кондратьевым". Но нет... "Громкая связь", "камеры видеонаблюдения" - дело происходит как минимум в поздние девяностые, когда позвонить - как два пальца... Кхм... Нет, не эпоху передает "инициировал звонки".
Может, показать, какой он крутой дядька, этот Соколов? Секретарше говорит, что "Ирочка, свяжи меня в 14-30 с Кондратьевым, и принеси кофе, из той кофейни, с дорогими пирожными"... Но нет: тогда и звонки она бы принимала, да и вообще он явно работает один. Тоже мимо.
Может автору платят за количество знаков? Вот это уже похоже на истину. Это в духе Александра Райна: Продавать бумажные издания своих книг, продавать на онлайн-платформах, имея тысячи читателей, устраивать свои концерты - и все равно клянчить еще и донаты "на ноутбук, так как старый только ворд и тянет". Похоже, но тоже нет: ему не платят за объем этого рассказа.
В чем же дело? Почему косноязыкое переусложненное "инициировал звонки сам" вместо "сам звонил"?А дело в том, что как Писатель с большой буквы Г (правая палочка у "п" упорно не прописывалась пикселями почему-то, поэтому выглядит как "г", простите, техническая трудность). Так вот, как считающий себя писателем, но не являющийся им, Райн считает, что простота слога - это плохо. Что там понимали Шукшин, Хэмингуэй, Ремарк, Чехов, Бунин, Битов, Искандер, Грэм Грин... И еще сотни отличных авторов, упорно выкидывавших лишние слова. Вот Саня Райн - он знает, что настоящий писатель - он переусложнит предложение до блевотности.
поинтересовался в динамике дружелюбный старческий голосок
Уважаемый писатель, почти что классик, Александр Райн. Поинтересоваться в динамике - это значит задать вопрос прямо в динамик. Как в микрофон, только в динамик говорить. То, что как в той песне ты "сказать хотеееееееел... Но не сумел" - это "поинтересоваться из динамика". Либо, что хуже, но в целом правильно "поинтересовался голос в динамике" - тут еще можно и так, и так понять. Но ты даже на сомнительный вариант оказался не способен, ты написал заведомо неправильный "поинтересовался в динамике голос". Нет, есть еще вариант, что имеется ввиду не динамик, а динамика... Но тогда с точки зрения русского языка все еще хуже. Короче... Я конечно не настаиваю, но... Если уж ты даже за свои бесплатные... ммм... произведения клянчишь денег в виде донатиков на ноутбук - может ты начнешь уже писать без ошибок на уровне третьего класса школы? А? Профессиональный писатель.
"волосы на руках встали дыбом"
Вот опять... Вот это уточнение про руки - оно откуда? Устойчивые выражения либо просто "волосы встали дыбом", либо они встают "на голове", но это чаще про шок, удивление, "либо на спине" - это как раз про испуг в том числе, и основано не на пустом месте. Отчасти, наблюдения за животными, теми же кошками, которые при нападении выгибают спину и пушатся, стараясь выглядеть больше. Отчасти - наблюдения за ощущениями в собственном теле: при страхе реально чувствуешь дискомфорт в спине. Поэтому либо волосы просто встали дыбом, либо волосы на спине.
Нет, можно еще обыграть устойчивое выражение - это было бы даже сильным художественным приемом... Если бы автор хоть на чем-то основывал свое уточнение про руки. Но увы. Автор просто сидел, и, как я сказал выше, решил, что надо усложнить предложение. Сидел в футболке. печатал... видел только ноутбук и руки. На руках были волосы и он такой: "О, точно! На руках же тоже есть волосы - напишу, что волосы встали дыбом на руках. Будет очень красиво, и оригинально. По-писательски. Более причин писать, что от страха волосы встали дыбом на руках, я не вижу.
Спасибо, автор, что пишешь свои тексты не голым. А то где бы тогда волосы дыбом вставали у героя... Ладно, не будем об этом.
злился Соколов, поджигая вторую сигарету.
Оооо, это уже то, за что я особенно люблю рассказы Александра Райна: сразу два косяка в одном коротком предложении.
1. Поджигать сигарету - это значит именно поджигать, добиваться, чтобы горела, как маленькое бревнышко. А добиваться, чтобы тлела, пока ты ее куришь - это закуривать, иногда "зажигать". "Заженная" сигарета - это норм, "подожженная"... ну, сами чувствуете, да? вы же не автор, понимаете нюансы русского языка. Нет, опять же, иногда неправильно говорят "поджечь", но это можно в рассказе только в прямую речь персонажа ставить. Как "ихний" например. Так-то неправильно, но персонаж так сказать может. Иногда - в авторский текст можно, если книга написана от первого лица, и у лирического героя есть своя характерная речь. А тут от третьего лица, поэтому нет.. Ошибка.
2. Я немного с приветом мужичок, поэтому не поленился и начитал на секундомер все реплики, с того момента в диалоге, как Соколов прикурил в первый раз, и до того момента, как закурил во второй. Вот буквально запустил секундомер и стал вслух читать, с паузами, с выражением... Получилось 57 секунд и 42 сотые секунды. Меньше минуты. То есть, сигарету Соколов выкурил бы максимум на треть, и то, если бы прям целенаправленно втягивал в себя как промышленный пылесос.
Знаете, есть такой сериал - "Кремниевая долина". Там в последнем сезоне ржачный момент: девушке говорят, что ее компании предложили миллиард (или пол ярда) долларов инвестиции. Она от волнения закуривает, а потом почти сразу, держа в пальцах сигарету, которой она только раз затянулась, закуривает вторую. И собеседник на это ей указывает. В тексте так себе, но на экране - ржачно. И отлично передает волнение... Я это к чему. Вот там - это было сделано намеренно. Отличная находка. А тут... Диалог, даже самый интересный... Тарантиновский, его даже на экране надо разбавлять чем-то. Посмотрите любой фильм Квентина, там помимо интересного диалога визуально что-то происходит. Два чувака едут в машине или идут по коридору. Фермер и Ланда курят, пьют молоко. Грабители за столом жестикулируют, а камера скачет по их лицам... Даже в фильме диалог надо чем-то разбавить. А в тексте тем более нужны какие-то ремарки, действия, мимика, что угодно. Автор мог перенести звонок с шести утра на шесть вечера, и Соколов мог не дрыхнуть один, а работать. Или гулять с семьей, которая не знает о его работе. Мог отдыхать с друзьями, общаться с клиентом, плавать в отпуске на яхте, даже утром мог делать кучу всего интересного в куче интересных ситуаций. Готовить завтрак на одного... в конце-концов просыпается он не один, а девушке не надо знать о его работе. Уже будет куча вариантов, чем разбавить диалог. Но нет, автору фантазии не хватило даже на варианты, которые не писатель, а завистливый комментатор накидал за минуту. Поэтому герой только встает, курит, волосы дыбятся на руках, опять же...странно, что яйца не чесал. Это раз. А два - автор не чувствует текст, ему не хватает воображения представить сцену, которую он сам же и написал. В позапрошлом рассказе он не смог даже понять, что если человек работает за ноутом, то ты видишь либо его лицо, либо экран - одновременно следить за тем и за тем не получится (видимо, роль еще сыграло то, что мы, неблагодарные такие, плохо донатим ему на новый ноут). Сейчас автор даже не мог понять, что в им же написанном диалоге прошло мало времени, так мало, что герою просто рано закуривать вторую сигарету. Вот и получился у него не детектив частный, а недоумок, который волосатыми распушившимися руками закуривает вторую сигарету. когда первой может накуриться еще половина Китая.
Ну или я тут обделался и не понял, что вторую сигарету он реально просто поджег. Ну, темноту например разогнать.
голос Соколова раздавался издалека.
Не самый большой недочет (особенно зная, как умеет автор), но все же скажу: мы начинаем рассказ с квартиры Соколова. Он - ПОВ повествования. Автор находится как бы за его плечом, и ведет рассказ как бы находясь с ним рядом... а потом вдруг телепортируется к старухе. А потом обратно. А можно было не ломать стиль и просто написать а-ля "Соколову пришлось говорить громче, чтобы микрофон услышал его с расстояния"... Ну, сама фраза неудачная, но суть вы поняли: рассказчик должен остаться в комнате.
Соколов взглянул на часы и понял, что пятнадцать минут его жизни безвозвратно утеряны.
Ну, тут тот же комментарий, что и со второй сигаретой. Автор вроде даже показывал, какой он разносторонний. Выкладывал видео, как он сам начитывает свой же рассказ. Но при этом времени в произведении не чувствует. Весь диалог - опять же, я начитал на секундомере, без иронии говорю - со всеми хихиками, паузами, в медленном темпе, пару раз запнувшись... все реплики я прочел за 2 минуты 39 секунд. И еще 56 сотых. Либо автор вообще не чувствует текст, либо у Соколова часы - говно.
у Соколова резко задергался левый глаз
Арифмометр. Исконный. Деепричастие. Котлован. Оригами Самоедстввоать. Синдром. Палиндром. Гастроэнтерология... Что-то? Дак это же лишние слова, которые автор так любит: при тике нервном глаз не может дергаться не резко. Дергаться не резко в принципе не возможно. Если дерганье не резкое - это не дерганье.
влил в себя четверть бутылки без применения мелкой посуды. Коньяк попал не в то горло
Один мой друг на вечеринке флиртовал сразу с двумя девушками, рассчитывая на лямур де труа. Но им не понравилось, что он подкатывает яйца к обеим, и в итоге вечером дома вместо секса с двумя красавицами ему пришлось ограничиться игрой в Доту 2. Это была лучшая иллюстрация пословицы про погоню за двумя зайцами. Но и у автора получилось неплохо. Для комизма он мог использовать гиперболу - прямо из горла выпить четверть бутылки. Преувеличение, и потому забавно. А мог использовать гэг: начал пить дорогущий коньяк но поперхнулся. Тоже забавно. Но автор захотел и того, и другого и получилось дерьмово: если Соколов поперхнулся, то как смог выпить четверть бутылки? а? В итоге две потенциальные шутки сожрали друг друга.
И да... коллекционный коньяк из горла - это смешно. Но автор опять использовал канцеляризм, как в начале (я уже писал про "инициировал звонки"). И получилось душно и еще несмешнее.
"Совершенно пьяный и уже почти невменяемый детектив лежал на полу и смотрел в потолок."
Знаете. может зря я ругал часы Соколова... Может просто дело происходит на той планете из "Интерстеллар"?
Ладно, потом. Во первых. Коньяк продается в емкостях 05, 0,75 и реже - 1 литр. Бывают и другие, но это прям статистическая погрешность. Возьмем среднее (и самую частую) ноль-семь литра. Четверть бутылки - это 187 грамм конины. Ладно, не будем сомневаться, что взрослого здорового мужика может до невменяемого состояния довести 200 граммов коньяка. И вообще я употребление алкоголя без иронии осуждаю. Не пейте алкоголь.
Но блин... я опять засек по секундомеру сколько продлился диалог после того, как Соколов выпил - получилось меньше сорока секунд. 34 с чем-то. Алкоголь физически опьянить так быстро не может. Это невозможно. Так что либо в мире автора время течет не как на нашей планете. Либо Соколов откашливался полчаса, а старуха потом еще полчаса хихикала. Либо автор просто фигово пишет.
Еще смутило, что "почти невменяемый" от алкоголя детектив никак не изменился. Вообще. Язык не заплетается, он спокойно говорит, чисто, все помнит, строит грамотные сложные предложения, ясно излагает... Другому автору я бы указал на этот мощнейший косяк, но не в случае Александра. Дело в том, что его нельзя за это винить: он не умея нормально писать просто назвался писателем - и его все писателем считают. Так что после этого странно было бы удивляться, что он по всем признакам вменяемого героя называет невменяемым - и мы верим.
А теперь вернемся в самое начало.
"Телефон у Соколова звонил редко и никогда — по пустякам"
Знаете, что интересно... Вот трижды перечитал первое предложение. Вот знаете... А талант! Вот, это надо умудриться так написать же ещё: вроде грамматически все правильно, но составлено так, что не сразу понимаешь, как в итоге телефон-то у Соколова звонил. И потом. когда понял, что имел ввиду автор - все равно, остается легкое сомнение: а может нет, может не так я понял? Ну вот так вот невнятно составлено предложение. И вроде формально все правильно, и как переписать спроси - не скажешь даже. как надо. Но вот не то, и все.
Был такой писатель, конечно, до таланта Александра "Вот вам в глаза новая порция золотого" Райна ему было далеко, но все же писатель более-менее известный. Стивен Кинг. И вот он говорил, что первое предложение должно быть максимально броским, "как шлюха".
А вот наш голдан Райн решил первым предложением показать, что он, Александр Райн, пишет ужасно. Вроде пишет, вроде даже в целом правильно, но нет - коряво выходит. Уважаю смелость автора. И прямоту: с первого предложения предупредить, что "будет плохо, проматывай".