Большая драка композиторов. V. Жорж Бизе
Жорж Бизе. 1838-1875.
...Мне нужен театр: без него я ничто. Я люблю каждого осветителя, каждую старую выдохшуюся актрису, каждый сгнивший абажур и каждого клопа, ужинающего простынями, на которых каждое представление каждый мавр душит каждую Дездемону. Такой вот я человек. Ж. Бизе (предположительно)
Свою недолгую, но яркую жизнь французский композитор Жорж Бизе посвятил музыкальному театру лилипутов, однако биографы дружно решили этот и факт его биографии переиначить, и будущим поколениям историков и специалистов по Жоржам немало приходится потрудиться, выскивая крупицы правды в ворохе непонятных россказней и побасенок.
Вершина творчества Бизе — опера «Кармен»— до сих пор остаётся одной из самых любимых опер для детей, собак, домохозяек и рабочих шахт и других туннелей, где так замечательно экранируют произведения Бизе. Между прочим, именно её фрагмент используется в фильме «Trainspotting» Дэнни Бойла, когда Марк Рэнтон пытается в одной из первых сцен фильма избавиться от героиновой зависимости; и музыкальное сопровождение замечательно подходит к классическим монтажным приёмам режиссёра. Но вернёмся к нашему талантливому ребятёнку.
Бизе вырос в культурной образованной семье, есть некоторые сведения о том, что отец его был учителем пения, рыбаком, несколько раз пытался сдать экзамены на помощника епископа, но всё время путался в родословной Иисуса, где «от Авраама до Иосифа». На данный момент исследователями установлено, что это не потому, что он был, так сказать, заурядного интеллекта с отставанием от среднего, а потому что он учил из Евангелия по Матфею, а принимали по Евангелию от Луки, но нигде об этом не написали.
Мать его не слишком любила работу по дому и воспитание детей - больше всего она любила, заглушая крики малышей, как следует вдарить по клавишам фортепиано. Поэтому с 4 лет Жорж начал заниматься музыкой под руководством матери, ведь выбора у него особенного не было - либо играйте на холодном полу одним оловянным солдатиком на троих, либо фортепиано. Согласно записям утерянного интервью, Жорж даже признаётся, что назвал педали фортепиано «мама» и «папа», и обнимал их перед сном вместо живых родителей.
В возрасте 10 лет Жоржик поступил в Парижскую консерваторию, поскольку, по словам матери «никаких пирожных не напасёшься», иногда нужно если любишь - отпустить. Усатые студенты и густо накрашенные девицы с удивлением смотрели на пухлого гения - его толтые пальчики очень ловко прыгали по клавишам казённых инструментов. На студенческих вечеринках его обычно зазывали играть для танцев, а если канючил и не хотел идти, приманивали конфеткой или вафлями.
Его учителями стали виднейшие музыканты Франции: пианист А. Мармонтель (который уже имел дело с Альбенисом, и если того можно было приманить хлебом с маслом, то с Жоржиком, конечно, приходилось затариваться пирожными), теоретик П. Циммерман, который, по слухам, и инструмент в руках ни разу не держал, оперные композиторы Ф. Галеви и Ш. Гуно, которые на спор друг за другом дописывали этюды, настолько были талантливые граждане.
Уже тогда стало понятно - за коробочку свежих пирожных Жоржик сыграет Вам так виртуозно, что вы всю жизнь потом будете плакать при виде кондитерской (сам Ф. Лист восхищался его игрой, впрочем глаза его почему-то оставались холодными). Жорж неоднократно получает премии по теоретическим дисциплинам - вся музыкальная теория представляется ему кулинарной лавкой, где на полочках стоят вкуснейшие ингредиенты, смешивая которые мы и получает музыкальное разнообразие вкуса и звука. Сольфеджио кажется ему ресторанной кухней, где он, как ведущий шеф, имеет право первым попробовать всё самое вкусное.
Один раз в переулке Жоржу на глаза попадается орган, который вынесли из храма проветриться после вечеринки одного епископа. Жорж огляделся, увидел, что за органом никто не следит, а потихоньку перетащил его в родительскую квартиру. С тех пор орган стал его любимым инструментом, а родители с утра немало порадовались дивным звукам.
это, конечно, вольная иллюстрация - разумеется, никто бы не оставил рядом с органом добротный венский стул
В консерваторские годы (1848-58) Жорж пишет разные вещи, полные юношеской свежести и непринужденности (если говорить приличными словами), среди которых Симфония до мажор, опера «Дом доктора», та, что с претензией на юмор. Нельзя сказать, что Жоржу были предъявлены обвинения за те вечеринки, которые он устраивал или же только участвовал в них, однако не будем говорить и обратного, скажем так: помимо пирожных Жорж отныне обнаруживает joie de vivre и в других приятных вещах. Окончание консерватории ознаменовалось получением Римской премии за кантату «Кловис и Клотильда», дававшей право на четырехлетнее пребывание в Италии и государственную стипендию. Немало способствовали этому члены правления консерваторией, которые нашли изящный способ избавиться от талантливого ученика, давно уже не вмещающегося на учебной скамейке.
Тогда же для конкурса, объявленного Ж. Оффенбахом, Бизе пишет оперетту «Доктор Миракль», которая тоже была отмечена премией. Доктор Миракль посвящена истории врача, который с помощью медсестры и системы бандажей похищал кошельки у доверчивых пациентов, а на суде доказал, что это были чудеса Господни.
В Италии Бизе, очарованный благодатной южной природой, памятниками архитектуры и живописи, много и плодотворно работает (1858-60). Он изобретает антиперспирант, немало удивленный пылом темпераментных итальянских красоток, однако жаркое южное солнце делает Жоржа ленивым, и он так и не подаёт патент на изобретение.
Он занимается изучением искусства, читает множество книг, постигает красоту во всех ее проявлениях - в общем, не зря тратит Римскую премию.
Здесь Бизе открывает для себя прекрасный мир Моцарта и Рафаэля, пасты и пиццы, равиолей, тальятелле, пармиджано, флорентийских стейков, тирамису и карпаччо, пирожных аффогато, гранита, джелато, семифредо, спумони, джиандуиотти, конфетто, ликвириция, чоколатини.
Римский завтрак композитора. чтобы не делиться с друзьями едой, Бизе потратил некоторую часть премии на заказ их бюстиков, которые устанавливал по периметру стола
Истинно французское изящество, щедрый мелодический дар, тонкий вкус навсегда стали неотъемлемыми чертами стиля композитора. Бизе все больше привлекает музыка оперная, способная «слиться» с изображаемым на сцене явлением или героем. К тому же, если публика принимает оперу холодно, всегда можно всех собак повесить на исполнителя, а композитор выходит сухим из воды. Критику Жорж не любил, поскольку от неё портился аппетит.
Вместо кантаты, которую композитор должен был представить в Париже, он пишет комическую оперу «Дон Прокопио», выдержанную в традициях Россини. Создается также ода-симфония «Васко да Гама». «Дон Прокопио» посвящен невельскому крестьянину Прокопу, в годы Смутного времени волею судьбы заброшенного во Флоренцию, где он успешно выдаёт себя за мецената и коллекционера и пишет продолжение «Декамерона». «Васко да Гама» раскрывает жестокого португальца с неожиданно стороны, повествуя о тайном садочке георгинов, который мореплаватель выращивает в своей каюте, и каждый цветок посвящает замученным его командой туземцам.
Вернувшись в Париж, Бизе обнаружил, что от Римской премии ничего не осталось - всё было спущено на итальянок и пирожные (в основном, на пирожные). Бизе столько кушает, что ему приходится очень много работать. На последние деньги он пишет в «Ревю паризьен»: «Я работаю, как негр, я истощен, я буквально разрываюсь на части... Я только что закончил романсы для нового издателя. Боюсь, что получилось посредственно, но нужны деньги. Деньги, вечно деньги — к черту! Повторяю, я работаю, как негр!» в надежде получить какие-нибудь выгодные предложения от богатых парижских расистов.
Ему приходится переделывать чужие бездарные партитуры, писать траектории для ног танцовщих в кабаре, и одновременно создавать новые произведения, работая по 16 часов в сутки. Сев на диету, Бизе начинает творить в жанре лирической оперы, где каждая строчка пронизана голодом и тоской по средиземноморской безбедной кухне.
Его Искателей жемчуга (1863), хвалит Берлиоз, возможно, случайно, поскольку в тот период композитор достаточно сильно закладывал за воротник, но похвала вызывает живой отклик в сердце Жоржа.
В «Пертской красавице» (1867, на сюжет В. Скотта) изображена жизнь простых людей, вынужденных жить в Перте (ныне Пердь), и терпеть постоянные насмешки соседей с более красивой пропиской в паспорте. Её Берлиоз не похвалил, и ушёл, не дослушав.
Успех этих опер был не так велик, чтобы упрочить положение автора. Бизе всё ещё не мог позволить себе римских завтраков… С творческой же стороны самокритика, осознание недостатков, а самое главное, временный отказ от алкоголя стали залогом будущих достижений Бизе. Он писал так: «Это эффектная пьеса, но характеры мало обрисованы, и за неё почти ничего не платят... Школа избитых рулад и лжи умерла — умерла навсегда! Похороним ее без сожаления, без волнения — и вперед, за будущими гонорарами и римским завтраком!»
Ряд замыслов тех лет остался неосуществленным; не была поставлена законченная, но в целом неудачная опера «Иван Грозный». В ней Бизе хотел показать русского царя человеком робким, нерешительным и в целом слабым, случайно затеявшим опричнину из-за канцелярской ошибки, в которой надиктованное «Велю не казнить себя за ошибки прошлого», обращённое к боярам и столбовым дворянам превратилось в «Казнить всех за ошибки прошлого». Современники замысел не оценили, руссийский посол ушел, смеясь, а Нессельроде, будучи министром иностранных дел Российской империи, недоумённо крутил пальцем у виска.
Кроме опер Бизе пишет оркестровую и камерную музыку: завершает симфонию Рим, начатую еще в Италии, в ней он пытается вернуться в беззаботный мир итальянских закусок, пишет пьесы для фортепиано в 4 руки «Детские игры»; по некоторым данным, это были разные произведения, но я для экономии места в нотной тетради Жорж записывал одни произведения поверх других.
В 1870 г. Бизе приходит замечательная идея: услышав об армейских пайках он вступает в ряды Национальной гвардии. Бизе с сожалением признаёт, что армия привлекла его не столько идеей защиты родины, сколько близостью к полевой кухне, двойственность своих чувств и тонкие армейкие нравы солдат республики он раскрывает в драматической увертюре «Родина» (1874).
70-е гг. — расцвет творчества композитора. Во всех ресторанах, где есть скидки для ветеранов, Бизе становится завсегдатаем и даже выстригает на все пиджаках окошко для вшивания военного билета, чтобы не доставать его так часто из кармана.
В 1872 г. состоялась премьера оперы «Джамиле», посвященной арабскому мальчику, под прикрытием внедрившегося в кибуц и дослужившегося до старшего рэбе и ставшего учителем молодого Баала-Шем-Това. Для зрителей театра Комической оперы (Opera-Comique) было неожиданностью увидеть произведение, рассказывающее о беззаветной любви, преисполненное чистой лирики, за которое Бизе впоследствии неоднократно извинялся перед еврейской Комиссией Парижа.
Последними работами Жоржа Бизе стали незавершенная опера «Дон Родриго», рассказывающая зрителям о тяжёлой судьбе и невзгодах испанского дворянина в степях Забайкалья и «Кармен», которая стала опусом магни композитора. Премьера «Кармен» состоялась в 1875. Опера была принята настолько холодно, что во многих ресторанах Елисейских полей композитору был закрыт кредит и аннулирован счёт. По совокупности этой и многих других причин Жорж Бизе скончался спустя три месяца после премьеры в пригороде Парижа, где пытался безуспешно найти новые кафе для завтраков.
«Кармен» была поставлена в Комической опере, поскольку в других операх все было расписано на годы вперёд, а в Комической опере Бизе всегда принимали хорошо, ведь он щедро платил местному буфету и всегда оставлял на чай гардеробщикам. Но «Кармен» ведь, в сущности, рассказывает о непростых отношениях цыгански Кармен, никак не могущей постичь искусство воровства дорогой лошадиной упряжи и тореадора Эскамильо, которого семейство годами толкает по карьерному пути зубного доктора, а единственная мечта, которая у него есть - убивать больших животных; то есть произведение является чисто драматическим, и смеяться зрителю тут не над чем. Главные герои ссорятся, мирятся, едят на спор целыми тарелками перцы Хабанеро и Халапеньо и надевают одежду друг друга; контрастно им выводятся характеры Хозе и Микаэлы, двух спокойных молодых людей, которые с трех лет знали, что будут в браке, и мечтаю о тихой барсучьей ферме в испанском захолустье близ Малаги. Бизе возносит хвалу жизни и простым радостям - свободе, пирожным, паэлье, гаспачо, тортилье, сальморехо, крокетас, пучеро, бандерилье, хамону, тапас, чуррос и крема каталано.
Однако через год после неудачной премьеры «Кармен» ставится на самых крутых европейских площадках. Певицы буквально рвут друг у друга космы на прослушиваниях, стремясь получить роль Кармен, а в Испании наступает кризис быков, которые боятся выходить на улицы из-за частых нападений подражателей Эскамильо.
Петр Чайковский пишет, что «Кармен — это в полном смысле шедевр, т. е. одна из тех немногих вещей, которым суждено отразить в себе в сильнейшей степени музыкальные стремления целой эпохи… Бизе как шарманщик, в музыкальном ящике которого спрятан самый талантливый на свете испанский лилипут, создающий вечность сладкоголосьем. Я убежден, что лет через десять „Кармен“ будет самой популярной оперой в мире, через двадцать в гимназиях будут преподавать только «Кармен», а через девяносто лет первый человек в космосе прокричит «Кармен!» перед стартом ракеты….»
В общем, если подытожить: Бизе своим наследием дал невероятно мощный толчок для творцов по всему миру - его музыка звучит от президентских дворцов до лифтов в торговых центрах. Хвалить-не перехвалить.
Голливудская экранизация оперы Жоржа Бизе, сделанная только с чернокожими актёрами (1954 г.)
Многие пикабушники пишут, что в последнее время как-то слишком часто в голливудских фильмах пихают черных актёров. Предтавляете как реагировала консервативная публика США увидев этот фильм ("Кармен Джонс")?
Непридуманные байки 234 "Да гори оно всё огнём !..."
До премьеры оперы Бизе "Искатели жемчуга" оставалось совсем мало времени, а либреттисты никак не могли решить, как же закончить оперу. Никак не получался впечатляющий финал. Положение неожиданно спас директор театра, который в раздражении воскликнул: – Да пусть они все сгорят!
Сказанная директором в раздражении фраза подсказала либреттистам идею – пожар! Так в либретто возник пожар, воспользовавшись которым Лейла и Надир бегут. А Бизе на эту подсказку написал прекрасную музыку.
Опера на Пикабу. Франция. Бизе. Кармен.
На мой взгляд, нет более известной в мире оперы, чем Кармен. В том или ином виде, каждый слышал эти мелодии, даже рок-музыканты исполняли. По количеству постановок занимает третье место в мире после Травиаты и Богемы. В конце поста полная запись в нескольких вариантах.
Премьера «Кармен» состоялась в Париже 3 марта 1875 года и успеха не имела. Автора обвинили в безнравственности: свободное проявление чувств героев — простых людей из народа — претило ханжеской буржуазной морали. Одним из первых среди великих современников Бизе музыку «Кармен» оценил П. И. Чайковский. «Опера Бизе, — писал он, — шедевр, одна из тех немногих вещей, которым суждено отразить в себе в сильнейшей степени музыкальные стремления целой эпохи. Лет через десять «Кармен» будет самой популярной оперой в мире». Эти слова оказались пророческими.
Осенью 1875 года опера была поставлена в Вене на немецком языке. Однако то, что было показано зрителям, кардинально отличалось от того, что задумывал Бизе – это была самая настоящая опера-балет со множеством танцевальных номеров. Венский театр решил удивить публику ярким зрелищем – на сцену были выведены всадники на настоящих лошадях и целый кортеж тореадоров.
В декабре этого же года «Кармен» поставили в Италии. Впоследствии произведение имело небывалый успех, и сразу же было включено в репертуар многих мировых театров. Причем зрителям пришлась по душе именно венская, классическая постановка. На нее опирались другие режиссеры, ставящие эту оперу в других странах Европы. В феврале 1878 года опера была привезена в Россию и показана состоятельной публике на сцене Большого (Каменного) театра в Петербурге. Исполняла ее императорская итальянская труппа в своей редакции. Многие сцены были вырезаны из произведения для того, чтобы не шокировать публику. Однако это не помогло, и спектакль успеха не имел. Во многом такому повороту событий способствовало и то, что солисты не успели хорошо подготовиться, поскольку очень торопились с постановкой. Как писали в то время многие газеты, премьера этого спектакля больше была похожа на репетицию, настолько в нем много присутствовало недоработок и «шероховатостей».
А вот в 1882 году другую постановку спектакля зрители встретили с восторгом, и, наконец-то, сочинение Бизе получило заслуженное признание. Ее инициатором стал новый директор императорских театров И. А. Всеволожский. Вырезанные отрывки опять появились на сцене, был выбран новый актерский состав, а все хореографические номера поставил М. Петипа.
В 1885 году текст либретто перевели на русский язык, и в таком варианте опера впервые прозвучала в Мариинском театре.
Тот факт, что «Кармен» получила мировое признание, заставил французов снова заинтересоваться ей. Один из композиторов того времени, Эрнест Гиро, решил сделать свою редакцию – он заменил все разговорные диалоги в творении Бизе речитативами, а также украсил финал оперы яркими хореографическими сценами. Опера была поставлена в Париже в данном варианте в 1883 году, и на этот раз прошла с настоящим триумфом. Через 21 год столица Франции увидела юбилейное, тысячное представление "Кармен".
В наше время эта опера входит в репертуар всех оперных трупп и исполняется на всех языках, в том числе и по-японски. Ее популярность не ограничивается только лишь оперной сценой. Она пополнила репертуар ресторанной музыки, существует в фортепианных транскрипциях, а также в кинематографических версиях.
Нетрудно понять, в чем причина такой популярности. В опере много великолепных мелодий! Она необычайно драматична. Она так блестяща и ясна! К тому же все эти ее характерные особенности выявлены уже в увертюре. Она начинается ярко и чисто — словно солнечный день в Испании. Далее звучит знаменитая мелодия куплетов тореадора, и наконец она неожиданно становится драматичной — в тот момент, когда в оркестре слышится тема судьбы, та самая тема, которая характеризует Кармен и ее неистовую любовь.
Итак, Кармен - опера в четырех действиях Жоржа Бизе на либретто Анри Мильяка и Людовико Галеви, основанное на новелле Проспера Мериме.
Действующие лица:
КАРМЕН, цыганка (сопрано, меццо-сопрано)
ДОН ХОЗЕ, капрал (тенор)
ЭСКАМИЛЬО, тореадор (баритон)
МИКАЭЛА, крестьянка (сопрано)
ДАНКАЙРО, контрабандист (баритон)
РЕМЕНДАДО, контрабандист (тенор)
ЦУНИГА, капитан Хозе (бас)
МОРАЛЕС, офицер (бас или баритон)
ФРАСКИТА, цыганка (сопрано)
МЕРСЕДЕС, цыганка (сопрано)
Время действия: около 1820 года.
Место действия: Севилья и ее окрестности.
Первое исполнение: Париж, Опера комик, 3 марта 1875 года.
ДЕЙСТВИЕ I
Увертюра
Поднимается занавес. Перед нами площадь в Севилье (без малого 180 лет тому назад). Знойный полдень. У казармы группа солдат, свободных от дежурства, они разглядывают прохожих и цинично обсуждают их. Прямо напротив казармы сигарная фабрика. Появляется Микаэла. Она не местная и ищет здесь своего друга капрала дона Хозе и, когда узнает, что его здесь нет, смущенная предложениями его сослуживцев остаться с ними, уходит. Происходит смена караула, во время которой группа уличных мальчишек изображает из себя солдат. Среди сменившихся дон Хозе и его командир капитан Цунига, который в кратком разговоре с доном Хозе интересуется работающими на сигарной фабрике девушками. Очевидно, они привлекательны, поскольку группа юношей (сегодня мы назвали бы их провинциальными ковбоями) собралась у ворот фабрики и ожидает, когда они выйдут на обеденный перерыв. Звон колокола на фабрике извещает о начале перерыва, и из ворот высыпают гурьбой разбитные веселые работницы, они курят сигары — довольно смелое занятие для девушки в двадцатые годы XIX века! Но собравшиеся юноши ждут в первую очередь самую привлекательную из них — Кармен.
Оркестр возвещает о появлении Кармен коротким вариантом темы ее судьбы; вот, наконец, она сама. Она флиртует с юношами и поет. Звучит знаменитая хабанера («L’amour est un oiseau rebelle» — «У любви, как у пташки, крылья»). Это откровенное предупреждение о том, что любовь Кармен — дело опасное.
Немного отсебятины: я считаю, что это самая красивая женская ария. Пожалуй, это единственный случай, когда мне чрезвычайно противен персонаж, но очень нравится партия. И ещё, после того, как я первый раз увидел Гаранчу в роли Кармен, я просто не могу смотреть на других, она как будто бы и есть настоящая Кармен. Примерно, как Дамрау в роли Царицы Ночи.
Элина Гаранча
Анджела Георгиу
Мария Каллас
Галкин в роли Каллас в роли Кармен
Елена Образцова (на русском)
А вот Бартоли, к сожалению, не исполняет Кармен.
Дон Хозе не обращает на Кармен никакого внимания, и она в конце своей песни пренебрежительно бросает в него цветок. Девушки возвращаются на работу, и смеются над его смущением.
Приходит Микаэла, она все еще разыскивает дона Хозе. у нее письмо к нему от его матери и гостинец — хороший повод для очень нежного дуэта («Parle moi ma mere» — «Что сказала родня?»).
Доминго и Георгиу
Не успевают они закончить свой дуэт, как на фабрике слышится ужасный шум, и работницы выбегают на улицу. Капитан Цунига, пытаясь навести порядок, выясняет, что причина паники Кармен: она набросилась на одну из девушек и полоснула ее ножом. Он приказывает дону Хозе арестовать виновницу, привести ее к нему на разбирательство в казарму и сторожить ее, пока он не решит, что с ней делать, оставшись одна с доном Хозе, Кармен окончательно завоевывает сердце молодого солдата пьянящей сегидильей («Pres de la porte de Seville» — «Близ бастиона в Севилье»). В ней она обещает петь и танцевать для него — и любить его! — в одном кабачке близ Севильи (не слишком хорошей репутации), который держит ее приятель Лильяс Пастья. Текст в комментах.
Элина Гаранча
Мэрилин Хорн
Возвращается Цунига, он отдает приказ дону Хозе отвести Кармен в тюрьму. На пути туда ей удается оттолкнуть дона Хозе и убежать. В результате молодой капрал арестован.
ДЕЙСТВИЕ II
Каждое из четырех действий «Кармен» предваряется своим собственным симфоническим вступлением, или антрактом. Антракт ко второму действию основан на короткой солдатской песенке, которую позже поет дон Хозе. Когда занавес поднимается, мы видим таверну Лильяса Пастьи. Цыганская пляска полна зажигательного веселья.
Капитан Цунига, этот начальник Хозе, тоже здесь. Из посетителей он наиболее важная персона. Теперь он пытается расположить к себе Кармен. Ему это не очень-то удается — Кармен предпочитает не столь респектабельное общество. Однако ей приятно услышать, что кончается шестидесятидневный срок гауптвахты дона Хозе, который он получил за попустительство в ее побеге.
Неожиданно на сцене появляется популярный атлет. Это Эскамильо, тореадор, и, конечно, он поет свои знаменитые «Куплеты тореадора» («Votre toast, je peux le rendre» — «Тост, друзья, ваш я принимаю»); все хором присоединяются к нему. Как и Цунига, он покорен блеском глаз Кармен. Та же, со своей стороны может дать ему не больше надежды.
Раймонди
Хворостовский
Гяуров(бас) и Абдразаков(бас-баритон)
Но время уже позднее, и пора закрывать кабак. Вскоре все уходят, и никого не остается, кроме Кармен и четырех контрабандистов — двух девушек по имени Фраскита и Мерседес, и пары бандитов — Эль Данкайро и Эль Ремендадо. Они вместе поют легкий, оживленный квинтет («Nous avons en tete une affaire» — «Предложить хотим вам работу»). Каждый говорит о необходимости девушек для осуществления контрабандных рейдов, ведь это их промысел. Там, где надо обвести вокруг пальца, отвлечь внимание, женщины незаменимы. В этот момент за сценой звучит голос дона Хозе, поющего свою солдатскую песню.
Кармен, ожидающая Хозе, выпроваживает всех из кабака и тепло приветствует дона Хозе, пришедшего сюда после своего освобождения из-под ареста. Как она и обещала, она поет и танцует для него. В разгар ее танца слышится звук трубы, который для дона Хозе является сигналом явиться в казарму. Он хочет идти, но это еще больше распаляет Кармен. «Так ты обращаешься с девушкой?» — кричит она ему. Кармен в гневе: она не желает больше видеть мужчину, для которого есть что-то более важное, чем ее любовь. Задетый ее упреками, он вынимает цветок, который она бросила ему когда-то, и в очень страстной «арии о цветке» рассказывает о том, как он вдохновлял его все те дни, что он провел в тюрьме («La fleur que tu m’avais jetee» — «Видишь, как свято сохраняю цветок, что ты мне подарила»). Текст в комментах.
Доминго
Растроганная и смягчившаяся сердцем, Кармен вновь с лаской обращается нему. Но то, чего она не могла добиться лаской, удается ревности: на пороге кабака появляется Цунига, командир дона Хозе: на свидание к Кармен пришел офицер, и капралу здесь нечего больше делать. Он высокомерно приказывает дону Хозе отправиться в казарму. Ну, уж это слишком! Дон Хозе потеряв голову, обнажает саблю; он готов напасть на старшего офицера. В этот момент врываются цыгане и обезоруживают капитана. У дона Хозе не остается выбора: он отказывается от военной карьеры и вступает в банду цыган — контрабандистов — именно так замышляла Кармен. Второе действие завершается хором, прославляющим свободную жизнь. Его с энтузиазмом поют все, кроме Цуниги.
ДЕЙСТВИЕ III
Соло флейты, с которого начинается антракт к третьему действию, рисует поэтическую картину природы — покой и тишину дремлющих гор. Звучит хор контрабандистов, песня, к которой дон Хозе вынужден был присоединиться. Теперь они расположились на короткий привал среди гор в укромном месте, где они занимаются своим противозаконным делом. Дон Хозе страдает от тоски по родному дому (он мечтает о спокойной крестьянской жизни), его мучают угрызения совести. Лишь страстная любовь к Кармен удерживает его в лагере контрабандистов. Но Кармен больше его не любит, он надоел ей. Разрыв неизбежен. Что предсказывают карты? Фраскита и Мерседес гадают. Должен сказать, что себе они нагадали очень привлекательное будущее: Фраските суждено встретить страстного любовника, Мерседес — богатого старика, намеревающегося на ней жениться, а ей, Кармен, в который уже раз выпадают «пики» — смерть. «Бессмысленно пытаться уйти от собственной судьбы», — поет она. Но вот звучит сигнал контрабандистам идти на дело, то есть пытаться переправить свой товар через границу. (Их хор в этом месте всякий раз поражает меня своей шумливостью, ведь его поют правонарушители, занимающиеся незаконными и потому тайными операциями.)
Когда они уходят, появляется Микаэла, разыскивающая дона Хозе. Она очень испугана и просит защиты у Бога в трогательной арии («Je dis que rien ne m’epouvante» — «Напрасно себя уверяю»).
Нетребко
Вдруг Хозе, которого оставили охранять часть товара, выстреливает в кого-то, кто крадется сюда. Напуганная девушка прячется. Однако не в Микаэлу целился Хозе, а, как оказалось, в Эскамильо, который пришел сюда в поисках Кармен, в которую влюблен. Узнав его, дон Хозе выхватывает нож, и между соперниками завязывается схватка, но кинжал Эскамильо ломается, и тореадор оказывается на земле. В этот момент — очень кстати — появляется Кармен, чтобы спасти тореадора. Изысканно поблагодарив Кармен, он всех приглашает на свое следующее выступление в Севилье. Эскамильо уходит, и тогда дон Хозе обнаруживает присутствие поблизости Микаэлы. Она рассказывает, почему решилась пойти в это опасное путешествие за контрабандистами: мать дона Хозе умирает и в последний раз хочет видеть его. Кармен презрительно говорит Хозе, что ему лучше идти. Но, перед тем как уйти, он поворачивается к ней и гневно предупреждает, что они еще встретятся — только смерть может разлучить их. За сценой звучит ария тореадора, Кармен пытается бежать к нему. Но дон Хозе, еще раз обернувшись к ней, грубо, изо всех сил, толкает ее, так что она падает на землю. Только после этого он удаляется. В оркестре тихо и зловеще повторяется мелодия тореадора.
ДЕЙСТВИЕ IV
Последнее действие предваряется одним из самых блестящих оркестровых фрагментов всей партитуры — покоряющим своей ритмической пульсацией симфоническим эпизодом, выдержанным в характере испанского народного танца поло. Все в праздничных одеждах; все готовы насладиться великолепным представлением Эскамильо на арене в Севилье. Знатные дамы, офицеры, простолюдины, солдаты — кажется, весь город собрался, желая увидеть бой быков. Наконец, появляется сам тореадор и с ним под руку Кармен, одетая с той роскошью, с какой только может позволить себе одеть свою возлюбленную победитель быков в зените своей славы. Они поют небольшой и довольно банальный любовный дуэт. И когда Эскамильо исчезает внутри театра, все, за исключением Кармен, устремляются за ним. Ее подруги, Фраскита и Мерседес, предупреждают ее, что где-то здесь скрывается дон Хозе. Она вызывающе остается стоять одна, заявляя, что не боится его.
Входит дон Хозе, он грозно надвигается на нее, в лохмотьях, израненный, — разительный контраст Кармен в день ее триумфа. Он заклинает ее вернуться к нему. В ответ — ее твердый отказ. Еще одна его мольба — и вновь в ответ лишь презрение. В конце концов она в бешенстве швыряет ему прямо в лицо золотое кольцо, которое он подарил ей. За сценой звучит ликующий хор победившему тореадору — счастливому сопернику дона Хозе. Потерявший от всего этого рассудок, дон Хозе угрожает Кармен кинжалом. Она отчаянно пытается скрыться от него в театре. Но в тот момент, когда толпа в театре с восторгом приветствует победителя — Эскамильо, дон Хозе здесь, на улице, вонзает кинжал в потерянную им навсегда возлюбленную. Толпа вываливает из театра. Дон Хозе, душевно сломленный, в отчаянии кричит: «Арестуйте меня! Я убил ее. О, моя Кармен!» — и падает к ногам мертвой Кармен.
Первое видео - полная запись оперы с Доминго и Образцовой, второе - полная запись с Доминго, Берганца и Раймонди.
Полная запись дебильной экстравагантной постановки режиссера Оливье Пи в Лионской опере. Много голых сисек. Я не против них, я очень люблю сиськи. И большие люблю, и не очень большие. И стоячие, и не очень стоячие. Но вот в опере, по-моему, сисям не место.
Есть ещё некоторые, но мне их уже не добавить, мешает ограничение на количество блоков в посте. В Московском театре "Геликон-опера" на сцене царил ХХ век с автомобилями, плащами и юбками с разрезом, Кармен была уличной проституткой (1996). В постановке ГАБТа 2008 года герои по воле британского режиссера Дэвида Паунтни выясняли отношения у барной стойки. Будапештский Эркель-театр в постановке 2014 года частично перевел музыку Бизе в регистры джаза, хор изображал современную молодежь.