Две истории из жизни почтальонов
Бобро поржаловать! (Bienvenue chez les Ch’tis), или , 2008 г. Франция.
Приключения французского почтмейстера на диком-диком севере.
— Ежи, моржи… тут все так разговаривают?
— Ну яжный перец, тут только ржики у нас. У нас так все тут говорёжат. Это же наш яжык — такой француржик.
— Кричать необязательно.
— А как не кричать, если ты меня злишь?!
— Так, две новости. С чего начать?
— Меня отстранили, да?
— Хуже.
— Уволили?
— Ещё хуже.
— Хуже? Меня казнят?
— Хорошо, что мать на юг вернулась. Мне было 10, я вообще больше холод не мог терпеть.
— Там настолько холодно?
— Ну, летом еще туда-сюда: 0 — +1°.
— Средневековье! Этот их язык понять вообще невозможно. Это «ууу», «эээ», «дверьмо, эээ».
— Ну да, как все алкоголики.
— Да они, в общем, не алкоголики, просто пьют когда холодно.
— Только холодно там все время.
— Морой? Это что?
— Это сыр у нас такой. С запах носочек. Пожрете?
— Нет.
— Ну и жря. Запах во рту терпячий.
— Ммм, мы его в кава окунаем, он нежнячий. Выкунайте.
— Йо мое, все пропахло этим сыром.
— Эээ, подышите ртой и отвонится. Такой вот сыр, да.
Офцант!!! Бобрый Жалубчик! Эээ! Бьён Туш Снаже и поштовой шейкой жъёднули бы пожапообедаете мьён дрезерт жожо ба эээ!
— Ой. Меня тошнит.
— Лишь бы поноса не было, а то с велика соскользнёшь.
— Не-не. Я просто выпил немножко. И меня задержали.
— Филипп, что ты делал пьяный на велосипеде?
— Говорил «нет» алкоголю!
— А где можевелка?
— Можевеловка!
— Жо нет, мя жпиртоное не пжу, но кара есть ну на пужарок ананананисовая настойка.
— Ананисовая?
— Анананисовая!
— О анисовая настойка нямка!
и римейк
Добро пожаловать на Юг (Benvenuti al Sud) 2010 г.
Приключения итальянского почтмейстера на бандитском юге.
Сюжет прежний, но итальянский колорит и отличия в деталях, стоят того чтобы посмотреть.