389

Ответ на пост «Дубляж в современных фильмах»

Живу в Таиланде, есть кошко-жена тайская. И когда я смотрю очередной шедевр Голливуда в дубляже, у меня жена постоянно спрашивает: опять какой-то российский фильм смотришь?

ИМХО у нас лучшее попадание в губы и паузы.

Тайцы например такой хуйней не страдают. Да, у них есть дубляж, есть специальные актеры дубляжа. Но голоса у них подобраны так не правильно, что ужасаешься. А главное, у них всего 5-6 человек на озвучке официальной сидят. И ты все смотришь фильмы, все в одной группе голосов.

У нас же в России чуть ли не к каждому американскому актеру привязан свой актер озвучки.

А, и к тому же тайцы любят добавлять от себя бормотания. Например есть актер в кино задумчиво молчит, то тайцы могут добавить «мысли в слух», но типа как человек болтает сам с собой едва слышно. Особенно такое они вставляют если лица не видно. Бесит.

И всегда на негров второстепенных персонажей они ставят писклявых озвучников

352

Дубляж в современных фильмах

Надумал на выходных пересмотреть классический боевик "Схватка" ("Heat") М.Мана с Робертом Де Ниро и Аль Пачино. Хороший фильм, добротный. Поразился, насколько деревянным звучит официальный дубляж почти тридцатилетней выдержки. И по смыслу перевода и по интонациям. Невозможно слушать. Пришлось напрягать извилины и наслаждаться звучанием оригинальных голосов любимых актёров.

На этом фоне задумался, как избаловало меня, как зрителя, современное качество дублирования фильмов. Помню, каким откровением стал в своё время Д.Ю.Пучков (ст.о/у Гоблин), открывший завсегдатаю видео-салонов, привыкшему к универсальному "тваЮ мать!", удивительный мир англоязычного сленга. Как потом задавали уровень адаптации сериалов талантливые самородки типа Кураж-Бамбея. И насколько же лучше адаптируют фильмы под русскоязычного зрителя современные студии дубляжа, актёры, переводчики и те, кто подгоняет текст под артикуляцию персонажей (в интернетах пишут, что таких зовут укладчики). Особого почтения заслуживают переводчики, подбирающие к иностранным речевым оборотам, шуткам и игре слов выражения из нашего культурного кода. Это вообще высший пилотаж! Спасибо им за то, что своим творчеством создают фактически самостоятельные произведения искусства.

Отличная работа, все прочитано!