5

Ответ на пост «Шмигус-дынгус в польской традиции»

Не совсем верно про этимологию. А на самом деле считается что:

Śmigus-dyngus to połączenie dwóch tradycji: smagania witkami (śmigus) i polewania wodą (dyngus).

Nazwa "śmigus" wywodzi się prawdopodobnie od czasownika "śmigać" (smaganie) lub od niemieckiego "Schmackostern" (uderzanie), a "dyngus" od niemieckiego "dingen" (wykupywać się) lub "düngen" (chlust wody).

Смигус-дынгус это соединение двух традиций: хлестания ветками и поливания водой.

Название смигус восходит, вероятно к глаголу śmigać (smaganie - хлестание) или к немецкому Schmackostern\Schmagostern (евекскемк удара. от нижненемецкий smack = удар), а dyngus от немецкого dingen - купание, или düngen (всплеск воды).

Т.е. общепринята словянско-немецкая этимология. Хотя лично мне нравится считать, что дынгус происходит от (или скорее перекликается с) литовского dangus - небо, что лучше согласуется с символизмом открывания Земли Небом через хлестание тем, что у Неба есть в наличии - вода\дождь.

Например, группа Кулгринда (Литва) поет о таком обряде:

Тут, обращаются к Юрию (Георгию) - Добрый вечер, возми ключи, открой землю, выпусти зеленя...

В таком ключе и первая часть названия Śmigus легко связывается с хлестанием, мельканием и быстрым движением, потому что это по-просту - молния, если говорить языком природных явления.

Все это , учитывая что временами Пасха приближается к Юрьеву Дню (сербск. Đurđevdan) - 6 мая (или 23 апреля по старому стилю), делает версию с Небом более привлекательной и убедительной, лично для меня.

Показать полностью
11

Шмигус-дынгус в польской традиции


Lany poniedziałek / Śmigus-dyngus [шмигус-дынгус] - Поливальный понедельник / Мокрый понедельник

Пасхальный понедельник - второй день Пасхи богат народными обрядами. Его также называют Мокрым понедельником, Днем Святого Лейка, Облеванкой или просто Смигус-дынгусом.

После мирного и семейного пасхального воскресенья в понедельник начиналась наша традиция «сумасшедших» празднований. Уже в ночь с воскресенья на понедельник дынгусяры и другие переодетые люди начали дурачиться и обливать друг друга водой. В этот день приезжали родственники и соседи, и проводился обильный полив.

Шмигус-дынгус в польской традиции Культура, Русские, Россия, Польша, Поляки, Пасха, Понедельник, Традиции, Длиннопост

Сегодня пасхальный понедельник, который называется Шмигус-дынгус. Этот термин возник в результате объединения двух отдельных обычаев. Первоначально «Шмигус» означало удар ветками, прутьями или ладонью. В прошлом в пасхальный понедельник существовал обычай хлестать девушек по ногам прутьями или ветками и обливать их водой — пока девушка не заплатит выкуп. Слово «дынгус» на славянском языке означает «влучебны», поэтому раньше оно подразумевало хождение от дома к дому с пожеланиями и пением, что должно было принести удачу хозяевам. За такой визит влучебницы, позже дынгусяжи, получали праздничное угощение и пасхальные яйца от девушек в знак сочувствия и искупления от обливания водой. Если не было подходящего подарка, они устраивали неприятные розыгрыши. Со временем все эти обычаи слились в один под названием Смигус-Дынгус.

Шмигус-дынгус в польской традиции Культура, Русские, Россия, Польша, Поляки, Пасха, Понедельник, Традиции, Длиннопост


Шмигус-дынгус отмечался обливанием водой. Этот обычай сохранился и по сей день. Он имеет языческие корни и исходит из символики воды.

Распространенный обычай обливать друг друга водой в пасхальный понедельник был своего рода магическим обрядом. Человек, по-видимому, хочет побудить природу последовать его примеру и попросить необходимое количество воды для роста растений весной. Символическое пробуждение природы к жизни прослеживается в обычае окропления озимых посевов святой водой в Пасхальный понедельник. Холостяки тайно поджидали молодую девушку с ведрами и специально сделанными деревянными шлангами или, в высших сферах, с флаконами духов, чтобы облить или. Девочки громко протестовали против обливания, но каждая из них хотела быть мокрой, потому что это значило, что она является привлекательной девушкой. Девушки, которые промокли в этот день, имели больше шансов выйти замуж, а те, кто обиделся, могли впоследствии столкнуться с трудностями в поиске мужа. Считалось, что вода не только символизирует жизнь, но и дарит красоту — якобы девушка, облитая водой, становилась еще красивее и сохраняла свою красоту круглый год. Однако в этот праздничный день девушки не хотели выходить из своих домов, опасаясь, что в это время года их окатят несколькими ведрами ледяной воды. Умные молодые люди всегда найдут способ доставить удовольствие своей избраннице. Иногда роли менялись, и девушки с ведрами воды ждали за дверью избы дынгусяров, или певцов пасхальных колядок, которые ходили от дома к дому.

Так выглядела традиция. Она не сохранилась в больших городах, но все в Польше о ней помним.

Шмигус-дынгус в польской традиции Культура, Русские, Россия, Польша, Поляки, Пасха, Понедельник, Традиции, Длиннопост
Показать полностью 3
Отличная работа, все прочитано!