Зачастую для понимания содержания писательского бреда достаточно обложки. В данном случае обложки мне бы хватило.
Насколько я понял, авторы подобных высеров делятся на два основных типа:
- ебанутые на голову фанатики, глубоко бредящие идей самостоятельно - циничные гешефтмахеры, грамотно пишущие по конъюнктуре и удачно продающие писанину ебанутым на голову фанатикам.
Я не знаю кто такая Ирина Ковальчук, но допускаю, что она могла бы относится и ко второй группе. В этом случае я бы крепко пожал ей руку. Считаю, что зарабатывать на принципиальном идейном невежестве фанатиков - абсолютно кошерное и общественно полезное дело.
( Я в молодости, помнится, сам писал какую-то словесную хуергу для поддержки продаж подделок под славянскую символику: узлы, значки, брелоки и пр. хрень. И удачно получалось - быдло жрало и тексты и значки взахлеб. Вероятна и Ковальчук занимается тем же)
Так, ну раз уж дернуло меня с утра запросить у DeepSeek скреативить что-нибудь по ГП (а даже он это умеет лучше, чем подобные аффтары), то получайте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это пиздец)))
Гарри Поттер, Примарх Фулгрим и Волшебная Груша, Которая Никуда Не Влезала
В тихий вечер в Хогвартсе, когда Гарри Поттер разбирал старые подарки от Дамблдора в своей комнате, он наткнулся на странный предмет: огромную грушу, переливающуюся радужным светом. На этикетке было написано: «Груша Бесконечного Удобства (предупреждение: никуда не влезает)».
— Что за ерунда? — пробормотал Гарри, пытаясь запихнуть грушу в сумку. Но груша, словно живая, выскользнула и с грохотом прокатилась по полу.
Внезапно воздух затрепетал, и из ниоткуда возник высокий человек в ослепительно белых доспехах, с лицом, словно высеченным из мрамора. Его фиолетовый плащ мерцал, как галактика.
— Я — Фулгрим, Примарх Третьего легиона, — прогремел он, — и эта груша… моя.
— Ваша? — Гарри схватил палочку. — Она только что сломала мою тумбочку!
— Глупец! — Фулгрим поднял грушу, но та мгновенно выросла до размеров кареты, едва не раздавив его. — Это артефакт древних богов! Он меняет размер, чтобы избежать любого вместилища. Но я научу её подчиняться…
Оказалось, груша была создана капризным волшебником, который заколдовал её «для тех, кто слишком горд, чтобы просить о помощи». Фулгрим, искавший совершенства для своего легиона, хотел использовать её магию, но груша упрямилась. Теперь её капризы угрожали и Хогвартсу: она то превращалась в гигантский снаряд, летящий на кухню, то сжималась до размера горошины, прячась в носке Рона.
— Может, просто… оставить её в покое? — предложила Гермиона, но Фулгрим уже заряжал грушу в энергопушку, а Гарри пытался остановить его заклинанием.
В разгар хаоса груша внезапно заговорила: — Меня нельзя заставить! Я — Свободная Груша!
— Ты… живая? — остолбенел Гарри.
— Нет, я просто очень упрямая! — огрызнулась груша, вырастая до размера замка и придавив Фулгрима к полу.
Примарх, задыхаясь под её весом, выкрикнул: — Достаточно! Я… прошу помощи!
Груша мгновенно сжалась до обычного размера. Оказалось, её магия подчинялась лишь тому, кто признавал свою слабость. Фулгрим, чьё лицо пылало от ярости и стыда, скрипя зубами, протянул грушу Гарри: — Возьми. Но запомни: совершенство — не в контроле, а в… — он замялся, — в умении отпускать.
Груша, наконец, успокоилась. Гарри решил посадить её в саду Хогвартса, где она стала волшебным деревом, чьи плоды меняли размер по желанию едока. Фулгрим, перед возвращением в свою вселенную, бросил последний взгляд на замок: — Ваш мир странный, Поттер. Но в чём-то… очаровательный.
— Может, перед уходом выпьем чаю? — предложил Рон, но Примарх уже исчез в портале, оставив лишь фиолетовое сияние.
А груша, теперь влезавшая куда угодно (если очень просили), стала любимицей домовых эльфов. Ведь, как говорила Гермиона: — Иногда самое сильное волшебство — это просто сказать «пожалуйста».
Конец.
P.S. С тех пор Невилл Лонгботом каждое лето пытался вырастить «огромную редиску», но это уже другая история.
Так, идем дальше.
Тёмный Лорд Вольдеморт, Дедушка Нургл и Проклятие Карри
(Так, дипсик еще и Спивак наглотался, оказывается. @DrZolberg, насладись!)
Вольдеморт, лишившийся тела во второй раз из-за «нелепой ошибки с волосами младенца», решил, что хватит это терпеть. На сей раз он задумал воскреситься с помощью древней магии… индийской кухни.
— Специи карри содержат огонь тысячи солнц, — шептал он, листая пыльный фолиант «Тайны Масалы: Магия в Каждом Зёрнышке». — Они пробудят мою мощь!
Собрав верных Пожирателей, он приказал им украсть священный котёл из храма богини Аннапурны в Варанаси. Но когда котёл доставили в логово, из него выполз сморщенный старик в плаще из плесени, жующий что-то липкое.
— Кхм-кхм… Это мой котёл, — булькнул дедушка Нургл, бог разложения, вытирая губы слизью. — Вы что, не видите мою метку?
— Кто ты?! — взревел Вольдеморт, чуя запах гнилой капусты.
— Я — вкус вечности в каждом куске просроченного бирьяни, — захихикал Нургл. — Ты хочешь силу специй? Давай готовить вместе!
Нургл, обожавший портить чужие планы, добавил в котёл «секретный ингредиент» — свою любимую закваску из тысячелетних бактерий. Вместо ароматного карри получилось зелёное варево, которое ожило и начало ползать по стенам, оставляя следы в виде ругательств на хинди.
— Что ты наделал?! — заорал Вольдеморт, пытаясь остановить бегущий соус «Тандури-паучий» с помощью «Круцио».
— Расслабься, — Нургл лениво махнул рукой, и из котла вырвался демон-бхуджья, объевшийся до отвала Пожирателей. — Кулинария — это искусство хаоса!
Вдруг котёл взорвался, превратив Вольдеморта в гигантскую наан-лепёшку с лицом Змееуста. Нургл, катаясь по полу от смеха, прокричал:
— Теперь ты идеален! Хрустящий снаружи, пустой внутри!
Но бхуджья, облизываясь, потянулся к наан-Вольдеморту. Тёмный Лорд, в ужасе уворачиваясь от его зубов, заорал:
— Противно! Я не стану чьей-то закуской!
Нургл, наконец сжалившись, щёлкнул пальцами. Котёл исчез, а Вольдеморт снова обрёл тело… но с одним «нюансом»: отныне при каждом произнесении «Авада Кедавра» из его палочки летели зёрна кардамона, а вместо Пожирателей его окружали рассерженные индийские бабушки с поварёшками.
— В следующий раз, — сказала одна из них, шлёпая его по лбу, — учись готовить дал как следует!
Нургл, исчезая в облаке чаат-масалы, бросил напоследок: — Запомни, мальчик: настоящая сила — не в специях, а в умении пережить утреннее жжение в желудке…
Конец.
P.S. Гарри Поттер, узнав историю, заказал палак-панир на вынос и задумался: «А что, если Хоркруксы можно уничтожить… кокосовым молоком?» Но это уже другая сказка.
Так, поднимем ставки. Тут Дипсик уже спятил немного, сообщив в процессе раздумий, что...
Ну, поехали.
Златопуст Локонс и Бал у Бездны
Опс, то, что слева, по мнению нейросети, изображает Локонса...
Златопуст Локонс, директор Хогвартса 1862 года, славился не только умением укрощать буйных гиппогрифов, но и абсолютной непробиваемостью к чужой глупости. Однажды, разбирая подарок от «загадочного поклонника» (им оказалась коллекция говорящих перчаток, настойчиво желавших стирать ему бороду), он наткнулся на зеркало в раме из чёрного перламутра. На обороте красовалась надпись: «Смотри, но не смей желать».
— Глупости, — фыркнул Локонс, поправив цилиндр, и посмотрел в зеркало.
Отражение показало не его лицо, а бесконечный зал, где танцевали существа в блистающих одеждах, а воздух дрожал от сладкого смеха. Внезапно из толпы вышла фигура — высокая, с кожей цвета сумерек и глазами, как расплавленное золото.
— Приветствую, Златопуст, — её голос обволакивал, как шёлк с шипами. — Я — Слаанеш. Ты приглашён.
— На бал? — Локонс поднял бровь. — Боюсь, мой фрак здесь не оценят.
— О, ты ошибаешься, — Слаанеш щёлкнула пальцами, и зеркало поглотило директора.
Очнулся он в том самом зале. Вино лилось реками, музыку играли на струнах из нервов, а гости… не все были людьми. У одного росла скрипка вместо руки, у другой — глаза пели в унисон.
— Нравится? — Слаанеш обвила его плечи руками-тенями. — Здесь каждый порок — искусство. Хочешь, я научу тебя творить?
— Я предпочитаю преподавать, — Локонс отстранился, заметив, что его цилиндр превратился в шляпу с живыми змеями. — И верните мою шляпу. Она канонична.
Слаанеш рассмеялась и повела его через зал, где стены меняли цвет от желаний зрителей.
— Ты скучаешь, директор. Позволь мне показать истинное наслаждение…
Она махнула рукой, и перед Локонсом возник стол с яствами: торты, светящиеся радиацией, вина, в которых тонули звёзды, фрукты, шептавшие обещания бессмертия.
— Спасибо, но я уже ел, — Локонс достал из кармана яблоко (оно тоже зашипело и убежало).
— Ты сопротивляешься? — Слаанеш нахмурилась. — Почему?
— Потому что ваше «наслаждение» — это хаос. А я… — он выпрямился, — я директор. Мой долг — порядок, расписание и вовремя поданный пудинг по средам.
Слаанеш, впервые за эоны, замешалась. Её ритуалы не работали: Локонс оставался невозмутим, как скала в шторм. Даже когда пол превратился в кишащий змеями океан, он просто заметил:
— В Хогвартсе фонтан во дворе интереснее.
В ярости Слаанеш призвала своих демонов — существ из плоти и музыки.
— Убери его!
Но Локонс уже достал свиток школьных правил 1834 года и начал зачитывать:
— «Пункт 47: Запрещено вызывать демонов в помещениях без письменного разрешения декана…»
Демоны, коснувшись пергамента, начали исчезать с визгом. Слаанеш закричала:
Слаанеш, поняв, что проиграла, взмахнула рукой. Зеркало снова открылось.
— Уходи. Ты… скучен.
— Рад был помочь, — Локонс шагнул в портал, бросив напоследок: — И проверьте канализацию. Здесь пахнет гнилью.
Очнувшись в кабинете, он тут же написал письмо попечителям: «Запретить зеркала как средство общения. И добавить пудинг в меню пятницы. Во избежание».
Конец.
P.S. Слаанеш, вопреки всему, позже отправила в Хогвартс коробку конфет «Сладость Вечного Искушения». Их съели домовые эльфы, после чего кухня неделю танцевала танго. Но Локонс и это посчитал «приемлемым экспериментом».
Ну и как можно было пройти мимо легендарнейшего сюжета на закуску?
Люциус Малфой и Ваза Вечного Унижения
Люциус Малфой всегда знал, что его род достоин только лучшего. Потому, когда на аукционе магических артефактов он увидел вазу эпохи Салазара Слизерина, украшенную змеями из чёрного опала, он не сомневался: это должно принадлежать Малфоям.
— Пять тысяч галлеонов! — бросил он, даже не взглянув на описание лота.
Аукционист, человек с лицом крысы, хихикнул: — Поздравляю, милорд. Но учтите… ваза особенная.
— Все вещи в моей коллекции особенные, — фыркнул Люциус, гордо водрузив вазу в каминном зале Малфой-мэнора.
Но той же ночью ваза… заговорила.
— Люциууус… — зашипел из неё голос, словно слизь стекала по стеклу. — Ты купил не просто вазу… ты купил Судьбу.
Люциус, потянувшись за палочкой, обнаружил, что та превратилась в пучок павлиньих перьев. Ваза хихикнула:
— Ой, прости! Я же «особенная»!
Оказалось, ваза была создана шутником-волшебником XIV века, который заколдовал её «для тех, кто слишком горд, чтобы читать мелкий шрифт». С тех пор она обожала унижать владельцев: то превращала их волосы в спагетти, то заставляла декламировать любовные сонеты перед портретом Дамблдора.
— Это недоразумение! — рычал Люциус, пытаясь разбить вазу молотком (молоток превратился в воздушный шарик).
— Не бейся, милорд, — дразнила ваза. — Хочешь вернуть палочку? Спой мне «Волшебного ёжика»!
Дело дошло до того, что на званый ужин с чистокровными семьями Люциус явился в мантии… из живых улиток. Гости, включая Нарциссу, рыдали от смеха. Даже Драко снял всё на камеру-обскуру «для будущего шантажа».
— Я уничтожу тебя! — закричал Люциус, швырнув вазу в камин.
Но огонь лишь очистил её до блеска, а на поверхности проступила надпись: «Смирись. Или следующее — розовые трусы с единорогами».
Люциус, побледнев, сдался.
— Что ты хочешь?
— Хочу, чтобы ты признал: ты не всесилен. Скажи это громко.
— Я… не всесилен, — проскрипел Люциус, чувствуя, как рушится его эго.
Ваза взорвалась конфетти, и палочка вернулась. Но с тех пор в кабинете Малфоя висел портрет вазы, который периодически напоминал:
— Не забывай, аристократ: даже змеи иногда падают с дерева. Особенно если их толкнёт фарфоровая посуда.
Конец.
P.S. Вазу позже купил Долохов, решивший, что «это идеальный подарок для Поттера». Но Гарри, наученный опытом, просто приклеил на неё стикер: «Внимание! Содержит 99% сарказма» — и подарил Дурслям. Петуния до сих пор не может перестать танцевать ча-ча-ча по ночам.
Мне в руки попала очередная жемчужина: легендарный двухтомник про Ваню Жукова. Я его прочитал от начала до конца, а вам настоятельно советую сберечь драгоценное время и прочитать что-то более стоящее.
Сразу отмечу, что всё здесь сказанное является моим оценочным мнением, и я не ставлю цели задеть чьи-либо религиозные чувства.
Уже многое было сказано и про сюжет этого произведения, и про утомительное неприкрытое морализаторство мамы главного героя и “закадрового” рассказчика. Недавно на YouTube как раз вышел довольно забавный разбор этой книги от комика Дениса Чужого (признан иноагентом). Я же решил подробнее остановиться на некоторых фактах и, местами, лжи, которая в книге обыгрывается как истина и даёт неверное представление об истории о Гарри Поттере.
Ваня Жуков против Гарри Поттера и Ко... — это две книги, которые выпускаются под одной, весьма провокационной, суперобложкой: на ней прямо изображен злобный Гарри Поттер, на столе узнаётся первая часть франшизы в издании Росмэн. Рисунки на обложках самих книгах не особо впечатляющие, с ангелами, на церковную тематику.
Продираться через это неимоверно скучное чтиво было, прямо скажу, тяжело. Поэтому очень кратко о сюжете: Ваня — 14-летний сын набожной матери. Она без устали за него молится и читает морали, но Ваню это не особо впечатляет. Мальчик сталкивается с трудностями: школьный хулиган его обижает, а бабки у подъезда ему хамят. Успокоение он находит в занятиях по боксу и в Гарри Поттере, "потому что все вокруг его читают". Внезапно его приглашают на «вечеринку по Гарри Поттеру», где люди в масках животных проводят сатанинский ритуал и отравляют Ваню ядом. Мальчик впадает в кому, а его душа попадает в ад, где его встречают персонажи поп-культуры. Ваня страшно мучается и очень долго (две трети книги) пытается оттуда выбраться. Ему это удаётся благодаря лучику света (это мамины молитвы). Ваня выздоравливает, многое понимает, больше не читает Гарри Поттера, а ещё больше не хочет есть чипсы.
1/2
Обложки двухтомника
Пару слов о тексте книги. Повествование в “земной” части очень отрывистое и несвязное. В одном предложении могут галопом описываться довольно значимые события за весь день, но зато описание, как Ваня и его друг Пашка выбирали вкус чипсов, может растянуться на полторы страницы. В тексте частенько встречаются опечатки, пропущенные знаки препинания. Языковые средства автора не впечатляют, диалоги часто прописаны очень не естественно.
Сам Гарри Поттер вплетён в канву сюжета довольно коряво и выглядит скорее как рандомная надстройка. По сути, это могла бы быть и любая другая история, популярная в начале нулевых, об этом расскажу ниже.
Автор книги, Ирина Ковальчук, кажется, действительно прочла “Философский камень” и даже поиграла в игру по этой книге в версии для ПК — только вот или невнимательно, или не до конца. Возможно, она прочла какой-то состряпанный на коленке фанфик, потому что сейчас мы внимательнее посмотрим, насколько порой безумно она интерпретирует эту историю.
Например, говорится, что Ваня увлекается Гарри Поттером потому, что “Гарри жаждет приключений”. Я не понимаю от слова совсем, в какой момент Гарри начал жаждать приключений — он в них попадает скорее не по своей воле. Желание Гарри овладеть искусством заставить жабу облететь класс здесь подаётся как гордыня: «…чтобы суметь сделать то, чего не могут делать другие, чтобы стать сильнее других и получить над ними власть». Также автор вспоминает, как в первой книге студенты бессвязно поют гимн Хогвартса, и интерпретирует это следующим образом: «... [Ванина бунтующая половина] хотела делать всё, что ей заблагорассудится, как в хоре школы, где учился Гарри. Там каждый пел, как хотел: кто тихо, кто громко, кто весело, кто грустно, кто медленно, кто быстро. Им было всё равно, хорошо ли, плохо ли звучал их хор, главное, что они делали то, что хотели! И это было здорово! Это было прикольно! … Делать, что хочется здесь и сейчас, — так учил Хогвартс». Мне кажется, только нездоровый разум может прийти к такому выводу.
Порой в повествование вплетена и откровенная ложь. Вот Ваня веселится со своим другом, придумывая небылицы про несправедливого директора школы:
“… фантазия [Вани] разыгралась, и Олег Петрович … посылал своего друга, чёрного тролля, «похожего на серый валун с запахом дерьма», встречать инспектора у входа в школу“.
Ирина Ковальчук использует здесь кавычки, что заставляет читателя поверить, будто она напрямую цитирует текст книги, однако таких слов в «Философском камне» не встречается. Ещё пример:
“... Ваня выписал из купленной книги все заклинания, выучил их на память и пытался сотворить хоть какое-нибудь превращение, но ничего не получалось. Не хватало самого главного: ингредиентов. [что?] Лягушечью печень при желании можно было бы достать, попробовав убить лягушку, но где взять скорлупу яиц дракона или ногти покойника?...”
Какие к черту «ногти покойника»? Формально, конечно, Ирина Ковальчук не утверждает, что это было в книге (вдруг Ваня слегка сошел с ума), но намеренно создаёт в голове читателя ложный образ. Также, описывая неудачу в видеоигре, автор описывает реакцию преподавателя:
“... Хотя перевод был сделан в довольно приличных выражениях, Ваня разобрал в английской речи профессора общеизвестное среди русской молодёжи слово shit.”
Надо ли говорить, что в видеоигре, которая предназначается для детей, произведенной крупной студией, такого слова не встречалось? Может, Ирина Ковальчук играла в пиратскую и зачем-то изменённую копию? Не грех ли играть в пиратские игры?
Вообще довольно забавно: Ирина Ковальчук, вероятно, специально для этой книги впервые уселась за компьютер, чтобы ознакомиться с первоисточником, и перекладывает свой опыт на Ваню. Он удивляется, что движения мыши вращают камеру, а ещё подолгу пытается забраться на выступы и застревает на простых моментах. Механики порой прописаны чрезмерно детализировано. Мама Вани в какой-то момент тоже знакомится с игрой и объясняет:
“... Компьютерные игры почему-то ничему хорошему не учат. Вот эта игра, например, учит тому, как получать все виды злых удовольствий. <...> Игры могут учить оказывать первую помощь пострадавшему, делать добрые дела, а они учат прыгать по шкафам, чтобы слопать двадцать пять шоколадных лягушек, разбивать вазы, переворачивать котлы, собирать звезды, учить заклинания, чтобы открывать двери, которые впускают, но не выпускают. Такие двери не оставляют пути для отступления. Это же ловушка, как ты не понимаешь?”
Ирина Ковальчук, судя по всему, не слышала о компьютерных играх с закрытым миром, где передвижение игрока на предыдущие локации специально ограничивается с целью продвинуть игрока по сюжету (и чтобы высвободить оперативную память консоли). «Двери, не оставляющие пути для отступления» так её впечатлили, что даже нашли своё воплощение в той части повествования, где Ваня попадает в ад (там тоже будут двери, не пускающие назад).
Помимо Гарри Поттера, Ирина Ковальчук, вероятно, насмотрелась дневных разоблачающих программ с НТВ и других центральных телеканалов и поспешила поделиться своими открытиями. В сюжете “органично” говорится о следующем (дословно):
Чипсы есть вредно, потому что содержание канцерогена в них в пятьсот раз больше, чем в жареной картошке. А канцерогены — это такие вещества, которые не выводятся из организма и, накапливаясь, могут способствовать развитию рака.
[прямая цитата из уст 14-летнего Вани]: — Вредные пищевые добавки: Е171 — подозрительная, Е320 — повышающая холестерин, Е951 — вредная для кожи. — Так это же типичный состав «Орбита без сахара!», — отвечает Леший.
Ну и в какой-то момент для меня открывается правда. Когда Ваня отправляется в ад, там его встречают Скрудж Макдак, Микки Маус, телепузики, покемоны, Шрек, Фиона и, конечно, Гарри Поттер. Становится ясно: Гарри Поттер в этой книге — лишь приманка для миллениалов, а на самом деле автор разоблачает всю западную поп-культуру (вспоминаем мем, где можно удвоить стоимость любого товара, если налепить на него логотип Гарри Поттера).
Забавно, что в текст прорываются весьма примитивные патриотические идеи. Был момент, где Ваня кайфует от мысли, что он русский, и долго пытается это втолковать своей спутнице Маше, которую это не особо впечатляет. А ещё ребята идут через поле борщевика (очередная тема из дневных телепередач), который был, цитата, завезён из Америки (откуда же ещё).
Книгу выпустило в свет издательство “Сибирская благозвонница”, которое публикует православную литературу. Ваня Жуков стал моим первым прочитанным произведением в этой тематике, и я не смог понять, на какую аудиторию рассчитана эта книга. В книге довольно странные сюжет и диалоги, и детям это будет читать скучно. Прилепленный к сюжету Гарри Поттер не спасает ситуацию, хотя простор для фантазии был огромный. Если бы Ванина душа чуть посмелее уничтожала врагов крестным знамением, то, возможно, получилось бы более увлекательно. Книга полна прямого морализаторства, история о Гарри Поттере по сути переврана, а всякие тревожные сведения из телепередач цитируются едва ли не дословно. Я делаю вывод, что книга рассчитана на тревожных, узколобых религиозных родителей, и на их детей, которые будут читать это под угрозой быть высеченными плётками.
«Ваня Жуков» стал для меня огромным разочарованием. Пожалуйста, не тратьте на него своё время. Я очень долго гонялся за этой книгой из-за интригующей обложки, и никогда ещё у меня не появлялось желания избавиться от приобретения.
Однако я подумал, и решил оставить эту книгу, чтобы перечитывать время от времени самые кринжовые моменты, которые я отметил клейкими стикерами.
Больше материалов по книгам о Гарри Поттере в моём телеграм-канале t.me/potter7books.