Ответ manonthemoon в «Беженцы из Украины в Германии»26
Для тех, кто не понял, зачем украинец в этом ролике требует сказать "Паляница" - это такое проверочное слово для русских:
Верная транскрипция - [пал'яныц'я]. При этом 2 первых слога особой трудности для произношения не имеют: па-л'я. А вот в 2 последних уже вся мякотка и зарыта.
В 3-м слоге звук [И] следует произнести именно как нечто среднее между [И] и [Ы]. А 4-й слог скрывает в себе опасный мягкий Ц, не существующий в великорусском языке - что-то вроде тьсь.
Короче, на выходе, грубо говоря, должно получиться нечто вроде "ПАЛЯН'иТЬСЯ".
Подразумевается, что русские это слово "правильно" выговорить не могут. Я могу)
Подобная проверка применялась еще много сотен лет назад:
"…И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: «позвольте мне переправиться», то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет. Они говорили ему «скажи: шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, закололи у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи… (Суд. 12:5-6)."
Шибболе́т — выражение, использующее характерную речевую особенность, по которой можно опознать группу людей (в частности, этническую), своеобразный «речевой пароль», который неосознанно выдаёт человека, для которого язык — неродной. Способ аутентификации по культурологическому признаку. Термин происходит от библейского выражения (см. выше).