В изначальном посте про польский язык @alexsid82 привёл кусочек детского стихотворения сочинительницы Малгожаты Стшалковской. Стишок конкретно этот -
"Gwałtu, rety, co się dzieje? Co tak pędzi poprzez knieje?"
Художественный перевод такой - "Караул! Кошмар! Бедлам! Кто сквозь чащу рвется к нам?"
Я заинтересовался полной версией стихотворения. Ну, что сказать - Гжегож Бженчишчикевич по сравнению с этим стишком цветочки. Тут надо неделю, наверное тренироваться, чтобы это выговорить. Поляки жгут. Собственно, стишок этот и придуман как "гимнастика для языка", тренировка выговаривания. Очень много ономатопеи, то есть звукоподражательства по нашему, крайне забавно и очень хорошо как тренировка для интересующихся польским языком.
Первые четыре строчки звучат примерно так: "Гвалту, реты, цо ше джейе Цо так пэнджи попржеж кнее? Так шеленшчи, хэншчи, тжешче, Енчи, стэнка, сгжита, вжэшчи"
Уффффффф! А он весь такой. И это стишок для детей, "вершик для джечи".
Чтобы не быть голословным, здесь художественное прочтение, в исполнении польского актёра -
В части первой я делился своим опытом освоения языка с примерами и картинками (все как мы любим). Да, был я "мал и глуп" поэтому начал сразу с уровня 2. Теперь бы я уже делал по-другому и начинал бы осваивать бы науку языка вот так. Не повторяйте моих ошибок! Дело в том, мое мнение, что вам все равно придется доучивать все что нужно по первому уровню, только будете вы это делать неявно, что сложнее в разы и сильно тормозит общий прогресс.
Продолжим по теме. Польша. Кто-то ее любит, кто-то ненавидит, большинству же просто фиолетово. Сам я никогда о Польше не думал, и ехать в нее не планировал - чужая страна, непонятный язык и неизвестность... Но как говорится:
Jeśli chcesz rozśmieszyć Boga, opowiedz mu o twoich planach na przyszłość
(Хочешь рассмешить Бога - расскажи ему о своих планах на будущее)
Как-то так пошло, что подвернулась возможность. Ну я и поехал, а дальше надо уже что-то думать, что-то делать. Начнем с мечты экспата обыкновенного, до того как он выезжает за кардон:
Приеду, выучу язык и буду кайфовть, там, коктейли под пальмами пить.
Ладно, будем честны. Нету никакой "мечты экспата". Мы же не немцы чтобы что-то там планировать... Многие едут на авось и с небось (или это только я был - х\з), мол на месте посмотрим что да как, п там и порешаем. Такая стратегия оптимистических ожиданий... Жечевистость (польск. rzeczewistość - действительность), как всегда, оказалась немножко другая. Хотя пальма есть! )))
А вот и оно - дерево! Надо ехать...
Учить язык - занятие, в общем-то, нудное, а потому является препятствием непреодолимой силы. Через это свойство очень многие изучают его, с грехом пополам, на какой-то минимум и забивают (польский - он такой же как и русский, поляки поймут). Но мы-то помним о мечте и не дадим сломать нам всю малину!
Так а как же нам повышать наш софтскил с музыкой и песнями? Внимание! Чары-мары (польск. czary-mary - абракадабра) - бумс! Правильно!!! Надо играть (для тех кто в это умеет) и петь, ну или просто включаем музон и подпеваем. А в этих ваших интернетах есть немного текстов, например. Как вам Авария "Новогодняя" в польском варианте? Короче, надеваем слухавки (польск. słuchawki - наушники) и поехали! Но будьте осторожны на ж\д путях )))
Переход через трамвайные пути это вам не Silent Disco (образовательная кампания). Эту соцрекламу крутят в варшавских трамваях. ГГ - любитель диско, попадающий под трамвай из-за неосмотрительности (очень музыку любил).
Рецепт идеальный, если бы не подводный камень - Диско-поло (польск. Disko-Polo - жанр музыки такой, - попса галимая, если по-нашему).
Диско-поло (Диско-поль) – поджанр музыки, развлекательное направление, происходящее из простых народных припевок, которые пелись в поле; часто обвиняется в связях с сатанизмом. Одна из самых заметных черт польской массовой культуры, особенно 90-х годов. Сегодня практически все танцуют под диско-поло, но лишь малая часть из них осмеливается это признать. Открытыми поклонниками этого жанра являются обычно люди в спортивной одежде, сельские жители и низшие социальные слои, а скрытыми поклонниками – значительная часть общества.
Типичный пораженный )))
Ссылок на образцы не будет - мы заботится о наших читателях.
Теперь хорошо бы и "бабки" подбить, а ли стоит игра свечь? Возьмем какую-нибудь классическую веселую песню. Например вот эта, слышали раньше?
Эта легкая и незатейливая песёнка (польск. piesionka - песенка) расширит нам словарный запас на 50 слов (если верить ИИ). Что, в общем-то, не плохо.
Qwen2.5-Plus подсчитал
Немного заморочившись, мы узнаём что Крулевец (он же Кёнигсберг, он же Калининград) был местным центром притяжения (порт, балтика и русалки) и к нему плавали люди на витинах (вид речного судна) по Неману, скорее всего, перевозили товары, чтобы срубить бабла на местном "Черкизоне" - этакие челноки из далекого прошлого. Уважаемые люди, между прочим (учитывая местный климат в верховьях). А так же о неверности судьбы: с одной стороны подфортило срубить бабла на свой корабль - реально поднялся (не?), а с дургой - посыпался на втором скачке, - до точки не доехал. Долгая дорога, не всем на таких мероприятиях везло. А кто еще может прясть нить как не богини судьбы? Распространенный индо-европейский сюжет. В нашем культурном пространстве М. Круг с сожалением добавляет - "Хотя я банковал - жизнь разменяна."
Да я знаю что эти пани на девчонок-ангелов не похожи... )))
Но, злые языки говорят, - не надо гнать за романтику. Это просто телка лоха разменяла на "более перспективного".
Итого - чистый выход = 50 слов + немножко культурный контекст. Подходит?
В прошлом посте я рассказывал про польский язык вообще и свое мнение про изучение языка. Суть его в том что в языке три уровня: детский, средний и взрослый. Для детского (базового) уровня мы учим слова и основы как сказать да-нет или задать вопрос. Все просто.
А что делать чтобы перейти на уровеь 2? Есть корелляция между количеством слов, которые есть в словарном запасе человека и уровнем его языка. Словарный запас Пушкина оценивают в 25000 лексем. А вот отсюда можно взять примерные цифры.
A1/Beginner (Начальный)≈ 500-700 слов
B1/Intermediate (Средний)≈ 2 000-3 000 слов
C1/Advanced (Продвинутый)≈ 4 000-6 000 слов
Казалось бы у нас есть план и надо его придерживаться.
Учим слова? НЕТЬ!
Но нет, второй уровень - это качественно иное состояние. Тут наращивание словаря не поможет. Точнее поможет но не так как ожидается.
Дело в том, что в жизни мы не говорим словами. В жизни мы говорим фразами, шаблонами и выражениями, который отражают нашу культуру и формируют в нас самих "культурный код", понятный носителям.
Например:
Bobr, kurwa. Jakę bydlę! Ja pierdolę!
Ага, мемы на этом этапе - это наше все.
Idź do mnie, drogi Pane, ja ci przytulę (иди ко мне, дорогой друг, я тебя обниму).
Не только мемы, конечно. Сюда же можно добавить пословицы и поговорки (zwązki frazielogiczny), анекдоты (dowcipy/suchary), сказки (baśni, bajki ludowy) и песни (pieśni). Наш мозг, такая зараза (польс.. zaraza - зараза), что стремится съэкономить на всем. Т.е. делать по-меньше и по-больше кайфовать. А тут, ящитаю, мы убиваем одного зайца двумя ударами (или наоборот?). И развлекаемся, и учим язык. В процессе "развлечения" наш словарный вровень доходит до 2-3 тыс. слов. Что нам и надо.
Посмотрим как это выглядит. Зачынамы (польcк. zaczynamy - начинаем). Поговорка (ТАДАМ!):
Fura, skóra i komóra (тачка, кожанка и мобила)
Есть американская мечта, а тут мечта - крутого чела из 90х. На пикабу, есть те кто пытается ностальгировать по тем временам, благо им в панамку накидывают. Вот оно - наследие 90х, когда типы в таких прикидах были популярны и выглядели круто!
Ща все порешаем. Тачка где? А тачка не влезла, отвечаю.
А вот, а вот - классический анекдот, или даже серия анекдотов под лейблом "приходит баба к врачу". Бардзо (польск. bardzo - очень) популярны в Польшчызне:
Przychodzi baba* do lekarza a lekarz pyta: "Co Pani jest?"** - "Jestem baba!" (Приходит женщина к врачу, а врач спрашивает, "что у вас/(что вы такое)?" - "Я - женщина!" )
* Неформально "женщина".
** Тут идет игра слов "что у вас?" и "что вы такое?" из-за совпадения падежных окончаний на польском звучит одинаково...
Чего она ко мне в каждом анекдоте ходит?
Да, сказки. Сказки я вам тут рассказыать не буду. Сам я их читал вслух, чтобы натренить речевой аппарат и проникнутся "духом народа". Основное отличие польских сказок от, скажем, русских, которое мне бросилось в глаза (а читал я волшебные сказки - такой сборник 1890 года попался удалось спиратить) - это странная любовь к выкалыванию глаз. Пошел герой в дальнюю дорогу - выкололи глаза. Словили разбойника - выкололи глаза. Хотят братья меньшому поднасрать? Правильно - выколоть глаза. Вот и думайте: то ли сборник такой попался, то ли традиция такая...
Ну детишки... Даже не знаю, мля, с чего начать и как рассказывать...
Большая удача если есть возможность получить перевод чего-то знакомого, что вы знаете на родном языке (для меня русский) и можете прочитать, посмотреть или прослушать на польском. Подсказка:
Для коротких сказок/рассказов подойдет и GptChat/DeepSeek или любая другая сеть.
Сам я преферую (польск. preferuę - предпочитаю) учить языки по песням. Особенно по хорошим песням. Очень мне это нрaвится и на слух ложится. Каеффф...
Но этот момент давайте разберем в следующем посте.
Как известно, одна из существенных составляющих культуры народа - его язык. Как по мне, жить в стране и не знать ее языка - это преступление. Да и просто - глупо это. Ни тебе в магазин пойти, ни на базар. Ужонды (польск. urząd - правление, исполком) будут "закрыты", короче без языка куда больше проблем чем с ним, поэтому переехав пришлось его учить. Далее пойдут мои субъективные впечатления от этого процесса и лайфхаки.
Самое первое, что хочу сказать. Польский язык - это отдельный язык. Он не похож ни на русский, ни на украинский, ни на белорусский (тоже про словенский, болгарский, чешский... - нужное подставить). Все разговоры типа "не учил, но понимаю" - это просто вранье.
Вот какой прикол на однажды на почте вышел. Мужик из Грузии хотел перевод сделать и с грехом пополам объяснил оператору что хочет денег перевести на родину, но диалог сломался когда пани спросила его "Ile pieniądze chce Pan wysłać?" (сколько денег хотите отправить?). Они минут пять говорили друг-другу одно и то же "- Ile. - Хачу послать. - Ile. - Хачу послать. - Ile. - Хачу послать." Короче, не мог мужик понять что "ile" значит "сколько", а казалось бы... Пришлось помочь, поработать переводчиком.
Щто иле пенендзы? Русский знаю. Перевод делать хочу...
Знание языка вобщем-то состоит из 4х навыков: чтение, письмо, говорение и слушание (само-собой что надо понимать все это). Так, только чтоб привыкнуть к мелодике, тому как польский звучит, у меня ушло около полугода (нет, я не тупой). Ну т.е. я бы смог записать менее-более правильно на слух, что мне говорят. И это в медленном темпе, без дефектов речи и литературным языком, хотяж и без понимания, само собой, большей части слов. Да и как вообще можно понять что такое пшежегнать (польск. przeżegnać - перекрестить), если не знать что есть слово żegnać от немецкого segnen - благославлять, от латинского signare. А еще ж есть гвары (польск. gwara - диалект, говор)... Кашубы, гурали, онемечивание, вот это вот все, йо (кашуб. jo - да)? Например, если поляки пшекают, то гурали - псекоют. Этакое мазурение с оканием ))).
Вторая сложность, о которой стоит упомянуть - это уровень владения. Все эти уровни описываются, чтобы хоть как-то систематизировать, через Общеевропейские компетенции владения иностранным языком. Для меня система кажется надуманной и сложной, по крайней мере в том виде, котором она излагается по ссылке. Поэтому для себя я установил упрощенную систему.
Мы всю жизнь учим русский язык и, на самом деле, знаем огромную кучу вещей (в пассивном или активном запасе). Учим мы это и в детском саду, и в школе, и в универе (институте). Грубо говоря - это и есть наши уровни владения. Самый первый - это уровень детсадовца (A). Второй - это школьник (В). И третий - это уже студент ВУЗа. Главное понять, что четких границ нет и не может быть. Это, скорее, так сказать, качественные ступени.
Итого, перемножив 4 навыка (чтение, писание, говорение и слушание) на три ступени получаем всего-то 12 качественных изменений чтобы перейти от нуля до нормального уровня средне-образованного европейца. Но практически нам незачем знать на третью степень, правда? Можно же на уровне птушника общаться, да даже детский сад - уже норм. Главное не молчать ))) Не призываю, конечно, объять необъятное - всему есть разумная необходимость...
Ну а теперь пару лайфхаков, который мне помогли в изучении. Язык состоит из слов, поэтому их надо учить. Лучше всего если это будет базовая лексика. По-моему мнению, хорошим подспорьем будет знание списка Сводеша под выбранный язык, вот для польского. Проверьте себя, сколько из них вы знаете? ;))) Список по ссылке стоит рассширить, т.к. городская жизнь таки накладывает свой отпечаток. Я бы добавил деньги, здания, машины, службы, инфраструктуру, одежду и кухонную утварь, одежду, продукты, само собой бытовые устройства и всякую электронику, которой сам постоянно пользуюсь. По три-пять слов, думаю,- достаточно.
Сюда надо добавить таблицу "как сказать" (подбрил идею у Петрова) что-то утвердительное (Tak, to jest to), что-то отрицательное (nie, to nie jest to) и спросить простой вопрос (czy to jest to?). И все это в трех временах (было, есть и будет). Таблица должна быть выучена до автоматизма, поэтому придется по-потеть (если есть спряжения, то потеть надо в два раза больше))).
Ale trudno! На шчэньсте (польск. na szczęście - к счастью) у нас есть ИИ (разных их: GPT Chat, DeepSeek, Qwen). Эти парни помогут составить такую таблицу автоматически. Хотя я бы рекомендовал делать ее руками. А так же подкинут вам список слов и помогу закрепить их в переписке. Учите, пишите, читайте (вслух тоже можно, и даже нужно, чтобы выработать автоматизм произношения).
Эй ты! Да ты, иди сюда! Не бойся! Я помогу тебе изучить польский язык, kurwa bobr!
Я таким методом за 2 месяца подучил испанский до уровня A (достаточно чтобы что-то сказать\понять\прочитать). Практически, было более-менее комфорно в стране пребывания. Самая большая проблема была с пониманием быстрой речи на слух.
А польский я так до конца и не выучил. До сих пор учу. Самое последнее - вот этот стишок (даю без перевода, чтобы "знатоки" себя протестировали):
Gwałtu, rety, co się dzieje? Co tak pędzi poprzez knieje?
Если будет интерес, напишу еще один неочевидный секрет языка...
На пикабу Волна пошла "Исповедь сотрудника МВД" - "Ответ народа". ОкУнемся, или окунËмся? Хочу поделится что-как с этим в Polske, с моей, обывательской, точки зрения.
В Польске другое отношение к полиции. Не то чтобы у меня была 100% статистика по всем социальным стратам, но за все время, которое я тут был и все те разы, что я с полицией сталкивался резкого негатива у меня не осталось. Даже наоборот! Например, когда я был в Минске по делам, и встретил подпитых туристов из России, то мне дико было слышать про их ненависть к "ментам". Потом я догадался что там было типичное хамоватое АУЕ-быдло, но факт остается фактом - я был на стороне милиции, а к таким типажам у меня отношение резко негативное.
Памятка любителям
Свою полицию поляки любят. Это не значит что никто не будет нажекать (польск. narzekać - нарекать, жаловаться), критиковать или ругать. Люди есть люди. Но, общее отношение - это доверие и признание. Почему? Ну так сложилась система общественных отношений, институций, все вот это.
Во-первых, можно заглянуть в kodeks karny (польск. - уголовный кодекс) и найдем что быть преступником не выгодно, потоу что закон не только ограничивает преступника, но и защищает того кто преступлению противодействует. Ну т.е. если мазнуть крупными мазками, в целом полиция и вся правоохранительная система борется с преступлениями pre-factum, in-factum и post-factum (до совершения, во время совершения и после совершения). Если ничего не путаю по-русски это можно назвать профилактикой, предотвращением и прекращением. Так вот в Польске гражданину можно предотвращать и закон поддерживает такое в большой степени. Грубо говоря ты сам можешь, вместо полиции защитить себя и общество и тебя в этом поддержут, а не накажут. Плюсом идет то, что суд может сам в некоторых случаях снижать или отменять наказание (ниже поясню почему так). Это написано KK Art. 25, Art. 26 (ограничение ответственности).
Был лично свидетелем такого. Какой-то жуль (польск. żul - бомж) утащил из частного магаза что-то и начал сваливать по-тиху в прочки (диалект. уходить прочь). Властитель этого магаза выскочил и скрутил того клиента, постучал ему по морде и вызвал полицию. Через примерно час приехал наряд, что-то пообщались, запаковали жуля и отъехали, видимо на дооформление.
Happy end!
В РФ классический случай - это безобразничают несознательные граждане, которых нельзя называть и показывать в СМИ. По польским законам их можно приструнить в порядке индивидуальном и, с точки зрения закона, ты будешь чист.
Во-вторых, это то, без чего во-первых работать не будет - независимая судебная система. Конечно, коррупция и своя повесточка есть, но с существенными оговорками. Счас проиллюстрирую. Очень показательны случай во время ковидной истерии, под конец, когда всем уже "рекомендации ВОЗ" надоели, большинство переболело и имело иммунитет, а законы "держать и не пущать" еще не отменили. И тогда дельц-умельц открыл каток. А массовые мероприятия и развлечения, как мы помним, запрещены. В центре катка стоит ларек с цветами. При катке стоит палатка с коньками. Человек приходит "купить цветы", может взять коньки, а может не взять. Всем понятно что это бизнес, всем понятно зачем туда ходят. Ну, органы возбудились - лавочку прикрыли, дело в суд... А суд встает на сторону владельца катка! От така история (ссылок не будет - все придумано).
Kwiaty to potęga! (Цветы - это сила!)
В-третьих, (да, будем брать глубоко, на три штыка) первое и второе не будут первым и вторым, без твердого основания. И это основание есть - это ментальность. В Польше всем вокруг понятно, что должно быть вот так, а не по-другому. Такой паттерн общественных отношений сложился и поддерживается как государством так и людьми. Это один из плюсов более-менее мононационального государства - не надо искать общий знаменатель для примерения.
Так, в каждом поляке есть то понятие о чести, которое, почему-то, огульно критикуется на пикабу. В нем видят проявление заносчивости (?). Не бойтесь, это не заносчивость (только если цуць-цуць). Ребята знают что делать хорошее - это хорошо и когда делают так, то просто кайфуют с этого. Случай был в Легнице (город на юго-западе Польски). Лично слышал от пани кельнерки (польск. kelnerka - официантка), - "Zaraz obsługuję tych ludzi bo byli perwszymi. Jestem sprawedliwą!" (Счас обслуживаю этих людей. потому что они были первыми. Я - справедливая!), с акцентом на слове "справедливая". Такие события очень сильно отбиваются в памяти, потому что красиво, потому что мотивирует к добрым поступкам. Еончно не все и не всегда такие, но это норма (большинство).
Бравая официантка (только без сабли)
Из этого же понятия о чести идет такое, что я, так или иначе, много раз слышал в повседневной жизни, выражение что "если ты попался, то попался". Тут тоже надо понимать что все люди разные, и делать на это скидку. Но и такой вот взгляд на жизнь имеет место быть.
Из понятия о чести также идет правило, что тебе изначально доверяют, доверяют, доверяют... Потом проверят и если ты попался, то все - спросят по-полной. Некоторые неумные жители краины-У (польск. kraina - страна) решили воспользоваться доверием, за что и поплатились.
Тебя посодют, а ты не воруйю...
Другая важная установка - ты сам отвечаешь за себя. Тут на пикабу одна из частых предъяв к полиции звучит как "Ааа... меня , сиротинку, обижают! делайте что-нибудь, мне должны, я плачу налохи...". В Польше другой подход: это ты, тот кто должен о себе печься и сам себя беречь. Т.е. ты должен знать свои права, уметь их защищать, пользуясь гос.институтами и делать это всю жизнь. Ты же не холоп, которого барин будет, как отец родной, опекать. Там надавить, там договорится, с теми проконсультироваться, жалобу подать (прокуратура, спортлото), доказательства собрать... Все вот это. Большое везение в жизни, если удается всего этого избежать. Для большинства такого никогда не будет. Можно этот факт, конечно, игнорировать, но тогда и плакаться не надо...
Хорошо быть котиком
Из поддержки государства можно отметить влияние через масс-культуру (фильмы там снимают, например). Корни этой работы можно найти еще со времени PRL. Например фильм 1974 года Wiosna panie sierżancie (Весна, пане сержант). Милый, добрый фильм (старческое ворчание - таких уже не снимают) про то как живет местечковый полицейский. Большинство вопросов решаются по-свойски. И, как мне кажется, так оно и выглядит на самом деле (плюс-минус, конечно).
Заставка к фильму "Весна, пане сержант".
В СССР пробовали тоже внедрить идею "моя милиция меня бережет", но не пошло. Лично у меня этот лозунг отдает больше сарказмом, чем правдой. Слишком много лагерных сидельцев было. До сих пор аукается...
Да, кстати, из-за этого есть и обратка. Полиция к народу тоже повернута лицом, а не жепой. Был тут случай (без ссылок, как всегда - не могу найти где читал, может пикабушники помогут). Полька, молодая зналась с каким-то выходцем из неевропейской страны. Дело молодое, конфликты там, любовь-морковь... И вот в один день (или вечер) парень со своими традициями и горячим нравом потерял всякое чувство реальности и таки убил девушку. Его потом задержали, конечно. Он расскаивался, переживал, божился в камере что покончит жизнь самоубийством, и на следственном эксперименте - застрелился. Не выдержал чувства вины, наверное (по официальной версии). Как по мне, то тут все, конечно, не так однозначно...
Читаю криминальные новости и не верю...
К сожалению, сейчас престиж полиции падает. Пенсию подрезают, зарплату платят плохо, пропаганда положительного образа сходит на нет - все это способствует. Видимо кого-то сложившаяся обстановка не устраивает и ее теперь целенаправленно паскудят. Есть успехи, т.к. пристижность профессии падает и как следствие ощущается кадровый голод. Но, будем посмотреть что станет дальше...
Вот такие релейшншипс пироги. Немного ванильно и приукрашенно, куда ж без этого? Но в целом, я думаю, что передал настроение правильно. Лично мне такой расклад даже нравится.
ЗЫ: Для объективности докину что мне не нравится в полиции. Их сирены. Ну зачем они такие громкие! Если рядом проносится машина со спецсигналом - туши свет. Уши заклаывает и глаза вылазят из орбит... Ненавижу, курва!
Кто в армии служил - тот в цирке не смеется, или как там говорили у нас на срочке. И, как по мне, это правда, потому что большего количества глупоты мне по жизни не встречалось. Думаю каждый, кто служил, может по-рассказать чего-то такого.
Есть такая тема, смотреть на другие страны через розовые очки предубежений. Ну и у меня такое проскакивает где-нигде, что тут греха таить. Думалось, конечно, Польша!... НАТО!!... А не, все в порядке. Нашел я в этих ваших интернетах ролик и меня прямо накатло волной флешбеков. Дааа... Все таки, общего между нашими народами больше, чем разницы. Короче, познакомьтесь - один из шедевров, ящитаю, братского польско-военно-народного творчества.
Заставка (Доклад военный. Без цензуры.)
Краткое содержание - имеем утренний развод в понедельник после веселых выходных. Командир роты (pol. compania) устраивает разнос. Он ооочень недоволен, а значит шалость удалась. Основные действующие лица: рядовые Глух, Вечорек и reszta pierdolców z plutonu dowodzenia (пара ебланов со взвода управления).
Głuch, Wieczorek i reszta pierdolców z plutonu (Глух, Вечорек и пара ебланов со взвода управления)
Эти нехорошие люди, воспользовались доверием командира и денежными средствами, которые он выдал перед выходными и нажрались в хлам. На чем и попалились. Все это, конечно, из-за глупости, присущей солдату младшего срока службы и недостатка житейской мудрости и избытка энергии (dostali prąda w kitę - получили разряд под хвост).
Так выглядит dostac prąda w kitę, не?
Глупость решено победить мудрость. Что пане капитан тут же и делает, сообщая:
Wódka jest dla mądrych ludzi i piwo, a nie dla baranów! Barany piją wodę z koryta, albo kwaśne mleko... (Водка для умных людей, а не для баранов! Бараны пьют воду с корыта, или кислое молоко)
Прапорщик, запишите эти простые но в то же врему мудрые слова...
С избытком энергии постановили боротся занятиями на тактической полосе. Например, построить наблюдательный пункт с укрытием для личного состава и транспортного средства. Для тех кто не в теме - это значит что будут копать. Очень много копать (злодейский смех)! Вообще, для армии копать - это типичная поведенческая реакция. Даже анекдот в эту тему есть:
Прием на работу. Мастер (М) спрашивает парня (П), который только дембельнулся:
М: Что можешь?
П: (Флегматично) Могу копать...
М: А еще?
П: Могу не копать...
М: А лесницу сделаешь?
П: Так это жеж дофига копать надо!!!
Копать от сюда и до вечера...
Ну и заодно главный отчитывает за внутренний порядок и службу. Монетки в тумбочке. Тут надо пояснить, что тумбочка в армии - это священная реликвия в которой могут находится только рыльно-мыльные принадлежности и ограниченное количество других предметов (например книга, желательно какой-нибудь устав) подчеркивая и завершая собой образ хорошего солдата, отличника боевой и политической и т.п.
Также, есть в wojsku polskim такая традиция, по завершению военной службы, в данном случае речь о dziewięcio-miesięcznej przyzakładówki (9-месячные курсы). Хотя это, скорее, курсы ускоренной подготовки, чем срочка... Так-то в Польше отказались от всеобщего обязательного призыва. Вобщем, на последнем торжественном проходжении (перед выдачей денег, доков и всего такого), проходя маршем перед родой частью подкинуть в небо монетку, на счастье.
Бросание монет. Подкидывам монету, если орел - идем в подземелье, решка - на войну, станет на ребро - качаем экспу, если зависнет в воздухе - выключаем Cabal (игра такая) и идем спать.
Жест - символический, и в общем-то неплохой, обретает в сознании отдельный индивидуумов специфиическую форму. Ведь и дураку понятно, что подкинуть 2, а лучше 3-5 монет, дает гараздо больше удачи. Ну и по-богатому это )))
Нннадо больше золота )))
Так же, со слов командира, мы узнаем еще об одном явлении, бывшем некогда популярным (как в Польше так и экс-СССР), а теперь сошедшем на нет - дедовщина. По-польски называется фаля (польск. fala - волна, типа волна призыва). Система простая и незамысловатая. Всего три уровня деды\вице-деды (польск. dziadek\wicedziadek - дед), коты (польск. kot - кот, черпак), млоды\сталюх (польск. młody\staluch - молодой). Можно ознакомиться тут.
К этим-то неформальным правилам, пан Капитан и аппелирует, говоря:
Staluchom pierdolonym, którzy nie powinni mieć prawa wejść kurwa do żołnierza młodszego falą jako stalowcy. Ci którzy byli wcześniej w wojsku, porządnym wojsku a nie kurwa w przedszkolu to wiedzą o co chodzi. A barany ... Niech popytają starszych służbą, co to znaczy. Kto ma prawo za dobrego wojska, nie za chujni obecnej... kurwa!
Сталюхам нехорошим, которые не должны иметь права войти, твою так, к бойцу младшего призыва, потому что сами еще сталюхи. Те кто были раньше в армии, нормальной армии, а не, мать их, в детском саду - знают о чем речь. А бараны... Пусть спросят старших товарищей, что это значит. У кого есть на то право "доброго воина", а не за этот бардак... твою мать!
Угадайте одну из великих загадок Польши? Это вьетнамцы (или вьетнамчики). Вика нам пишет что все началось с 50х годов. Пики миграции приходились на 1986 и 1989 годы и на сегодня Польша - третья страна в Европе по их численности.
Полька жмет коллеге руку.
Загадочный народ – эти вьетнамчики. Не попадают ни в какие истории, полиция к ним не приезжает, на них нет нареканий от чиновников (польск. urzędnik – чиновник). Некоторые даже говорят, что они своих не хоронят – по крайней мере, на кладбищах их могил не видать... Да и чем занимаются – не совсем понятно. Нет, конечно, в общем-то понятно: пооткрывали магазинчики, забегаловки какие-то, работают... Но не может же всё быть так просто!
Такие сомнения...
Ну и пошли ходить истории. И вот одна из них в вольном пересказе. Вуек (польск. wujek - дядя по матери) пробавлялся на тирах (TIR - грузовик большегрузный, фура), ну и возил там что-то через Вроцлав, раз в 2-3 недели. По дороге заезжал во вьетнамскую забегаловку. Поесть, отдохнуть, то-се. И все его устраивало...
Одним разом приезжает до любимой господы (польск. hospoda - теверна, трактир, забегаловка), a chuj tam! Вокруг полицейские ленты ограждения, все опечатано. Ну, вуйку така несподянка (польск. niespodzianka - неожиданность) вообще не заскочила. А что делать? - поехал в другое место. Потом уже, для себя, по-расспрашивал что да как - оказалось забегаловку закрыли и открывать не планируют. Кругом конец 80х, время голодное и дефицит. Таки хитрый вьетнамчик по-отлавливал всех собакенов по округе, злодзей, и переработал их в услугу.
Теперь фраза "поляки любят собаки" обрела новый смысл. На семейных поседелках только ленивый не спрашивает когда вуек будет гавкать. Но сам вуек клянется что еда была норм )))
Конкретно интересует Варшава при туристической шенгенской визе.
ИИ мне пишет какие-то мутные штуки, без конкретики:
На данный момент, российские граждане с действующими шенгенскими туристическими визами имеют право на поездки в страны Шенгенской зоны, включая Варшаву и другие города Европы. Однако, в связи с политической ситуацией и международной обстановкой, существует несколько моментов, которые стоит учитывать:
1. Контроль на границе: В некоторых странах могут проводиться более тщательные проверки на границе для российских граждан. Это связано с изменениями в политической ситуации и возможными опасениями по поводу миграции.
2. Взаимодействие с властями: В некоторых странах могут быть изменены правила въезда или требования к документации, которые могут коснуться россиян. Рекомендуется заранее проверять актуальную информацию о правилах въезда на сайтах посольств или консульств.
3. Безопасность и поведение: На фоне повышенной политической напряженности некоторые страны могут усиливать меры безопасности, что может повлиять на общую атмосферу и отношение к приезжим. Важно быть внимательным и соблюдать местные законы и правила.
4. Специфические ограничения: На текущий момент нет общих запретов для российских граждан с шенгенскими визами на въезд в страны ЕС. Однако стоит помнить, что в некоторых ситуациях могут быть дополнительные требования для людей с российским гражданством, которые могут варьироваться в зависимости от страны.