Ответ на пост «Вопрос»
Всем привет!вчера на свою голову пообещал написать пост о Монголии. Так вот я его написал. После решил добавить картинок для визуализации и какого-то лядя все слетело когда я вернулся на нужную вкладку((
Фууух.. погнали заново.
Итак Монголия. Мои впечатления о ней и пара особенностей которые мне запомнились. Был я в этой стране 3 раза, так как в то время жил в г.Улан-Удэ, а оттуда до Улан-Батора расстояние 900 км на автобусе.
Большую часть пути до Улан -Батора за окном наблюдаешь монгольскую степь, она не совсем плоская и ровная, скорее холмистая со своим рельефом и пожелтевшей травой. Иногда даже появляются скалистые места, но в целом картина не меняется на протяжении всего пути. Желтая трава, голубое небо и очень много скота на выпасе. Интересно было наблюдать как они ведут скотоводство. В степи размещается юрта, и скотина пасется в пределах видимости. Все как в старые времена, только с поправками на время. Юрта оснащена солнечными панелями, и спутниковой тарелкой. Как бы логично, но когда видишь в первый раз такое сочетание, невольно обращаешь внимание.
Таких юрт по пути встречается очень много, соответственно скота тоже много. В основном это овцы, но иногда встречаются верблюды. Коров видел, но как то мало, по сравнению с остальными видами.
Ладно степь проехали, вот уже Улан-Батор скоро. На въезде в город все как обычно, сначала какой то пригород, потом "промка". Первое на что бросается взгляд это пыль, ее так много что она покрывает все, включая фасады зданий, но чем ближе к центру города, тем менее это заметно.
Второе что невозможно не заметить это знакомая советская архитектура, панельные девятиэтажки со знакомыми лифтами внутри. может мне тогда показалось, но кажется в санузлах не было вентиляции, потому что в дверях были решетки в нижней части (а может по другой причине).
В центре уже такие объекты
Еще сразу выделяется это вывески. В Монголии используется кириллица, и на вывесках можно встретить полностью русские слова, а те которые написаны на монгольском немного понятны тому, кто знает бурятский)в общем получается такая кучу мала из монгольско-русско-английских слов.
Хоть надписи можно как то разобрать, и даже прочитать, это не значит что будет легко в общении с местными людьми. Монголы практически не говорят на русском и не понимают его. Есть исключения у пожилого населения, заставшего советский союз в полной мере. С молодыми можно говорить на английском, а вот со средним возрастом вырастает стена непонимания. Там в ход идут жесты, калькуляторы (в торговле), любые средства хороши.
В один из приездов мне довелось погостить у одной семьи, меня встретил друг моей сестры, с которым она была в США тем же летом по экологической программе Tahoe-Baikal. Я позвонил ему из отеля просто чтобы передать привет и так может разок увидеться ради приличия. А он взял и приехал в мой отель, уговорил переехать к нему домой. На следующий день я перебрался к нему , а там семья. Отец, мать и сестра вчетвером они жили в 3х комнатной квартире, я остался у них.
Отец образец советской школы, интеллигентный человек преподавал в университете. Один раз он взял меня к себе на работу, летом конечно там ничего особенного не происходило, но все же мне удалось побывать в монгольском ВУЗе. Обстановка там требовала ремонта, компьютеры были сильно устаревшими, но все имело очень ухоженный вид. Видно что всем этим пользовались давно, и бережно ко всему относились. Его отец неплохо говорил на русском, акцента практически не было, только ему часто приходилось вспоминать слова. Он говорил что раньше свободно общался на русском, но со временем язык ушел из обихода и слова попросту начали изчезать из памяти.
На этом все.
Пост опять слетел. хотя я сохранял его..перед тем как опубликовать нажал на предпросмотр, и после того как страница прогрузилась, осталось только это(если будет интересно, я напишу продолжение, а сейчас я просто в ярости!!так много всего улетело в трубу