0

Ответ Bobren в «Доктор: Долбоеп, это же табуретка»

Это все от незнания контекста вопросы.

Шутка англоязычная, переведена неплохо - в русском тоже есть омонимы, которые одновременно означают кал и предмет мебели.

НО, в английском соответствующий калу омоним - это stool, те "a raised seat commonly supported by three or four legs, but with neither armrests nor a backrest, and typically built to accommodate one occupant. As some of the earliest forms of seat, stools are sometimes called backless". Те стул в английском - это чертова табуретка, а то что на фото - armchair, хотя там и нет armrests.

Переводчики очень старались и даже преуспели, не портите шутку )

Отличная работа, все прочитано!