Старички снова в деле
7 постов
7 постов
8 постов
...«Мы хотим делать радостные песни, продавать иллюзии. Что же касается «простенькой музыки», в которой нас упрекают критики, то в тысячу раз труднее создать мелодию на трех аккордах, которую напевают от севера Финляндии до юга Греции, чем какую-нибудь пьесу с 86 тысячами аккордов для одних знатоков».... Дитер Болен.
Румянощёкий блондин Дитер Болен был настоящим композитором-«стахановецем». В одном интервью он говорил, что пишет до десятка мелодий в день прежде чем найдёт ту самую — хитовую. Пахал он на немецкий шоу -бизнес и чаще всего, занимался переделкой англоязычных хитов в отечественные. Собственно, для исполнения немецкоязычной версии песни F.R.David «Pick Up The Phone» он и привлёк Томаса Андерса. Вместе они издали несколько подобных каверов, и если Андерса всё устраивало, то Болен подумывал о том, что пора начать писать песни на английском — иначе международной славы ему не видать.
У композитора уже были наброски одной такой песни — «My love is gone», но с припевом что-то не ладилось. Озарение настигло его во время отдыха. Дитер нежился на пляже, а из местных динамиков вовсю грохотала английская группа FOX THE FOX, где певцы пищали, как резанные…
Тут родилась главна фишкой дуэта (и не только его), когда за припевом Андерса (и без того спетым высоко) будет следовать второй — ультразвуковой — припев, исполненный Боленом (не без помощи бэк-вокалисток, разумеется).
«Я решил, что припев из «My love is gone» должны исполнять высокие голоса кастратов, он должен повторяться эхом." - вспоминает Дитер. " Взрывная идея — сразу по двум соображениям. Во-первых, это создавало абсолютно новое экзотическое звучание… А во-вторых, у меня наконец-то появился повод появиться на сцене и петь вместе с исполнителем."
Вскоре «My love is gone» сменила название на более эффектное — «You’re My Heart, You’re My Soul». Песню в студии записали быстро и результат всем понравился, правда Томас Андерс не горел желанием менять свой репертуар и настаивал на продолжении немецкоязычного курса.
Не рассчитывая на особый эффект Дитер Болен через пару дней продал права на песню за 10 000 немецких марок лэйблу BMG. И первое время даже был рад сделке:
«Признаюсь, я не подозревал тогда, что у нас получится мировой хит, поэтому и текст-то нацарапал за полминуты. Задницу подтереть — и то дольше. Томас как певец смотрелся понтово. Он пропел всю фигню за пять минут. Песня была записана».
Сингл «You’re My Heart…» вышел осенью 1984 года, и какое-то время пылился на прилавках....
Всё изменило выступление дуэта в новогоднем выпуске ZDF Tele-Illustrierte в 2 января 1985 года. Именно тогда зритель впервые увидел Modern Talking во всей красе.
Сингл стремительно пополз наверх, пока не возглавил немецкий хит-парад. Следующей к ногам Modern Talking пала континентальная Европа. Сингл становится «золотым», а затем и «платиновым», а затем начинается «Токингомания»…
Дитер был не только талантливым музыкантом, но и ушлым продюсером. В качестве плана Б (если вдруг Modern Talking не взлетит) параллельно он запустил немецкоязычный проект с певицей Mary Roos.
1985 год. Кавер на французском от Alexa Leclere
Следом за Европой покорился и Восток. Кавер на японском от коллектива Mamiko Aso & Captain 1985 года
1985 год. Версия от Сергея Минаева
Сами Модерны просуществовали недолго и уже в 1987 году распался...... чтобы спустя десять лет воссоединиться — и достаточно успешно. Их диск 1998 года «Back For Good» содержал всего 4 новых песни, зато ремиксы на старые хиты (в их числе — «You’re My Heart…») с модной рэп-начиткой Эрика Синглтона снова попали в хит-парады.
С возвращением Modern Talking вернулись и каверы)).
Версия 2000 года от Mambo Kurt в оригинальной аранжировке.
Pop-Parody-Thrash-Death Metal версия от отечественного коллектива Boney NEM
2003 год. Клубный бэнгер от германо-шведского коллектива Bolenski Beat
2004 год. Регги кавер от P.R. Kantate
2006 год. Хард-металл версия от финнов из Leningrad Cowboys
2007 год. Версия от Soraya Arnelas - участницы Евровидения 2009. Известность ей принес альбом кавер-версий хитов 80-х. Она еще перепела Self Control (видео в посте про эту песню)
Подзаработав деньжат, в 2003 году дуэт распался вновь и теперь музыканты выступают по отдельности.
2015 год. Жена продюсера Modern Talking Луиса Родригеса (того самого братца Луи) Lian Ross (она еще в Fun Factory пела, кто помнит) обновляет You’re My Heart, You’re My Soul.
2019 год. Ветераны танцевальной сцены Германии Bernasconi & Belmond адаптировали You’re My Heart, You’re My Soul под современный танцпол.
2020 год. Дитер Болен выпустил сольную версию своей песни в оркестровой обработке
Подбивая итоги, можно констатировать, что You’re My Heart, You’re My Soul удалось установить массу рекордов и главное – завоевать столько поклонников и наград по всему миру, сколько другим песням и не снилось. Немцы могут испытывать гордость за Modern Talking, ведь у них не так много групп и музыкантов, которым удалось добиться такого успеха во всем мире.
В декабре 1986 года, в Оренбурге появилась новая музыкальная группа «Ласковый май». Точнее, сначала это было нечто вроде музыкального кружка под руководством местного поэта и композитора Сергея Кузнецова, молодого парня, отслужившего в армии и ставшего кем-то вроде массовика-затейника в одной из школ-интернатов Оренбурга.
Накануне Нового 1987 года в интернате готовилась праздничная программа. За пару месяцев ребята отрепетировали несколько песен: у Кузнецова тогда, что называется, «поперло». За 15 минут до первого выхода на сцену у группы еще не было названия. Предлагали все, отметали все. «Ласковый май» тоже никому не понравился: звучало слишком слащаво, но решили пока использовать его как рабочее название.
После успешного дебюта и хорошего застолья, подвыпившего Кузнецова, по дороге домой настигло вдохновение в виде повторяющегося рефрена «Белые розы, Белые розы». А на утро поэт встал, взял ручку, почему-то красную... И за 15 минут родилась песня. Оригинал до сих пор хранится у Сергея дома.
Решили, что Юра про «Белые розы» и споёт.
Культура обмена магнитофонными записями к началу 80-х в СССР была развита на зависть всем капиталистам. С началом перестройки и кооперативного движения уже любой желающий, а не член узкой касты посвященных, мог за свои честные 5–10 рублей купить в ларьке на рынке запись любимого или незнакомого артиста.
"18 февраля 1987 года мне надоело бегать по разным домам культуры, напрашиваться на концерты, и мы с Юрой Шатуновым записали все наши песни. Он спел их три раза подряд, я выбрал лучшие дубли, записал все на одну бобину и отнес ее знакомому на вокзал, в киоск звукозаписи, — рассказывает Кузнецов. — И больше для рекламы ничего не делал. Почти сразу пошли большие заказы на тираж, а месяца через два мне начали звонить из разных городов всякие концертные кооперативы и приглашали выступить".
Важную роль в популярности "Белых роз" и других песен "Ласкового мая" сыграло то, что в СССР не было официальной подростковой сцены. От слова "совсем". Детский хор, исполняющий "Пропала собака", выглядел, конечно, хорошо и идеологически безобидно, но во дворах вовсю звучали другие песни: о несчастных девчонках и отчаянных пацанах, саперах на территории первой любви и радостей близкой "взрослой" жизни.
"До нас на сцене именно такого еще никто не делал — чтобы пел именно подросток, и не о том, что он "всегда готов!", а что-то о своих переживаниях и чувствах", — рассказывал Кузнецов
Молодёжь была в восторге. Кузнецов привлёк ещё несколько ребят из интерната и организовал концерты. Однако администрации детского дома такой успех воспитанников категорически не понравился. Где это видано, чтобы дети носили джинсу на голое тело, подводили глаза и пели про увядшие розы? Кузнецова уволили, Шатунова вернули к учёбе и попросили подтвердить серьёзные намерения в телеинтервью.
На этом история "Белых роз" могла закончиться, если бы песню не услышал Андрей Разин – тоже детдомовец, но уже придумавший, как обойти любые запреты на творчество. Он влился в музыкальную тусовку, выдавая себя за племянника Горбачёва.
Андрей Разин, ставший продюсером "Ласкового мая", возможно, сам того не понимая, сработал не только по всем канонам западного шоу-бизнеса, но и модернизировал его. Андрея Разина смело можно назвать нашим Франком Фарианом.
Разин на пике популярности группы создал несколько ее только официальных составов, а число неофициальных клонов, гастролировавших по стране, сосчитать невозможно. Способствовала этому, без сомнения, и не самая взыскательная публика. "Я как-то вышел на сцену и пропел полтора часа голосом Шатунова. Вы думаете, хоть кто-то что-то свистнул? Плясали, танцевали, радовались", — вспоминал как-то Андрей Разин в эфире Первого канала.
Разин сформировал медиаобраз Юры Шатунова, запустил несколько легенд, перевез группу в столицу, добился, чтобы клип на песню "Белые розы" показали в "Утренней почте" на Центральном телевидении.
На ансамбль детдомовцев обрушилась всесоюзная слава и фантастические по тем временам деньги. По популярности в 1989 году "Ласковый май" обошёл "Кино", "Мираж", "Машину времени" и "Наутилус помпилиус".
Сколько было сделано каверов в 90-е - история умалчивает.
В 2000 году песню перезаписала, вернувшаяся из США Жанна Агузарова. Аранжировка была сделана в модном в то время евротрансе, а сама песня записана на английском, видимо, для покорения западной публики.
2003 год. Новый проект создателя "Ласкового мая" Сергея Кузнецова - "Стекловата". Сам Кузнецов покинул "Ласковый май" в 1989 году из-за творческих разногласий. Но он не оставляет попыток снова оседлать волну популярности на идее эксплуатации талантливых детдомовцев.
Проект "Стекловата" этому подтверждение.
2006 год. Кавер от ярославского коллектива "Мамульки Bend". Смесь ска, диско, панка и джаза. В общем весело и лирично
Стали ли "Белые розы" международным хитом? Да, стали. По крайней мере в Польше песня очень популярна до сих пор. Версия от проекта ZA-NO-ZA 2007 года
И версия от Наташи Урбаньской с новогоднего ТВ-концерта
2008 год. Украинские соседи также не остались в стороне. ТIК - Бiлi Троянди - ска-панк версия на украинском - драматично, но весело
Продюсер "Ласкового мая" Андрей Разин в 2008 году записывает свою официальную версию "Белых роз". До этого он выступал под "фанеру" Шатунова.
2009 год. Зачем эта песня нужна была Шуфутинскому неизвестно, но тем не менее шансон-вариант также имеет место быть
2011 год. Снова Польша, снова полный зал, снова "Belye Rozy" на этот раз в исполнении Яцека Стахурского
2012 год. Акустическая версия от Юлии Викман, Польша
2013 год. Софт-рок кавер от группы Kraina
2014 год. Металлическая версия от группы КапканЪ
2014 год. Версия от A'Studio
2018 год. Снова рокеры, на этот раз ROCK PRIVET.
2019 год. Лаунж кавер от Диксиленд 2.0
2020 год. Версия от якусткого исполнителя SERGO. Сделано модно, дорого и качественно
2020 год. Очень крутая и душевная джазовая версия от Ольги Диановой и Богдана Кияшко из проекта "Голос"
У исполнителя оригинальной версии Юры Шатунова все хорошо. В 1991 год из "Ласкового мая" он ушел и уехал за границу. Пытался делать сольную карьеру, но той магии в его новых песнях не было. Зато на ретро-фестивалях он всегда хэдлайнер и ни одного выступления не проходит без "Белых роз".
P.S. Всех с наступающим!
История песни начинается в далеком 1959 году, когда пара молодых продюсеров- музыкантов отчаявшись добиться успеха с оригинальными работами, на протяжении несколько дней, прослушивая наиболее популярные радиохиты 1958 года. По собственным воспоминаниям, таким образом им удалось вывести секреты написания стопроцентного шлягера. Так родился "One Way Ticket to the Blues". Надо сказать,что смысл песни был довольно грустным. Строчки «Я уезжаю в одинокий город и остановлюсь в отеле разбитых сердец» были явной отсылкой к таким хитам 1950-х, как «Lonesome Town» Рики Нельсона и «Heartbreak Hotel» Элвиса Пресли.Ритм в соответствии с названием напоминал стук колёс поезда, и в целом всё звучало довольно меланхолично.
Песню взял в оборот юный исполнитель Нил Седака — правда, разместил её на второй стороне сингла. Первая же была отведена под композицию «Oh! Carol», которая, по мнению Седаки, имела больший потенциал. Певец не ошибся. Сингл 1959 года вывел «Oh! Carol» в американский ТОП-10 и положил начало череде других хитов Седаки. Лишь в Японии больше полюбили вторую сторону, и «One Way Ticket» заняла там 1-е место.В 1961 году кавер на песню выпустил турецкий исполнитель Erol Büyükburç.
К 1968 году песня добралась до СССР и попала в руки к талантливому советскому поэту Альберту Азизову. Его стараниями на свет родился тот самый «Синий Иней», который с версией Седаки роднила лишь меланхоличная цветовая гамма (Blue — по английски значит и «синий», и «тоска»). Кстати, официально кавер назывался «Синяя Песня», а в «Синий Иней» его уже переименовал народ.
Шло время, менялись ритмы, менялась музыкальная мода. Европу начала 70-х годов захлестнула волна диско. Многие европейские продюсеры понимали, что кто бы ни писал эту музыку, представлять её на публике должны чёрные музыканты — так одновременно и органичнее, и экзотичнее.
Лучше всех это понимал немецкий продюсер Фрэнк Фариан. Его первым проектом стала небезызвестная группа BONEY M, образованная в 1975 году чернокожими выходцами с Карибских островов. Успешную схему Фариан попытался повторить два года спустя, когда взял под опеку группу ERUPTION (сам коллектив существовал с 1969, но известность приобрел благодаря Фрэнку)
Фариан взял подзабытую «One Way Ticket to the Blues», сдул с неё пыль (занедорого прикупил права) и упаковал в модные диско-ритмы. Он сократил название, придумал протяжное голосовое вступление, а после вставил заводной ритмичный рефрен — «Уан Уэй Тикет! Уан Уэй Тикет!», до этого отсутствовавший. Ну, а вокалистка ERUPTION — Прешис Уилсон — замечательно всё это спела.
Обновлённая «One Way Ticket» прогремела по всей Европе, а в Британии заняла 9-е место. Правда, на родине — в США — песню не заметили. По всей Европе стали появляться каверы на родных языках - французском, немецком, испанском...
Советский Союз также не остался в стороне. ВИА "Здравствуй, Песня!" взяла диско-аранжировку от ERUPTION, а текст позаимствовала у хорошо знакомой версии "Поющих гитар", но без третьего куплета. Свою версию ВИА "Здравствуй, Песня!" записала в 1979 году. Она вышла в преддверии Московской Олимпиады на пластинке «Мы любим диско» и тогда же прозвучала в телеконцерте.
1980 год. Версия на венгерском от Kovács Kati
Или на польском от Naďa Urbánková
С окончанием эры диско песню снова убрали в ящик.
В 1995 году про песню вспомнили российские рокеры из проекта Бони НЕМ и забабахали энергичную металл-версию
1998 год. Песню обновляет шведский мальчуковый проект Barbados
2004 год. Обновленная версия "Синего инея от проекта "Премьер-министр"
2012 год. Кавер от GRAYHOUNDS JPN
в разные годы песня звучала в исполнении различных певцов и коллективов - профессиональных и любительских, но «переплюнуть» в исполнении этого хита мировую славу группы Eruption и отечественную - ВИА «Здравствуй, песня» пока так никому и не удалось.
Прошу прощения за значительный перерыв между постами - конец года, много работы)).
Это женская песня и родилась она тоже во многом благодаря женщине Lori Lieberman.
В 1971 г. Лори было всего 20 лет, и именно тогда ее занесло в лос-анжелесский клуб «Трубадур» на концерт Дона МакЛина. Дон уже стоял на пороге славы, но еще этот порог не переступил. Зато его песни — “Empty Chairs”, «Vincent» и “American Pie” (будущий суперхит об авиакатострофе, в которой погибли звезды рок-н-ролла — Бадди Холли, Эдди Кокрейн и Питчи Валенс) уже тогда произвели на юную девушку такое неизгладимое впечатление.
«Я была буквально убита ими — прямо в сердце» — вспоминала Лори. Пока впечатление не успело потускнеть, она тут же на салфетке набросала стишки, где особенно выделялась фраза «Killing Me Softly with His Blues» («Его блюз/тоска нежно убивает меня»).
Затем Лори пришла на Capital Records и показала стихи Норманну Гимбелю. Гимбель практически переписал текст заново, но идею и ключевую фразу про нежное убийство оставил. После чего композитор Чальз Фокс написал на стихи песню. Авторство текста Гимбель приписал себе, но зато спродюсировал первую пластинку Лори, где она и исполнила первую версию «Killing Me Softly». Возможно, это была легенда для журналистов с целью раскрутки молодой певицыОднако Либерман в связи с этой песней вспоминают редко, потому что ее диск особого успеха не имел и быстро забылся.
А вот тут и начинается самая интрига...
Альбом Лори попадает в подборку играемых песен на бортах самолетов авиакомпании American Airlines и в рейсе из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк песню слышит Роберта Флак. Сразу по прилету в Лос-Анджелес она добывает телефонный номер Чарльза Фокса и встречается с ним и Норманом Гимбелом через пару дней.
Killing Me Softly with His Song Роберты Флэк была выпущена в январе 1973 года и дважды поднималась на первую строчку Billboard Hot 100. Версия песни в ее исполнении была удостоена «Грэмми», вошла в Зал славы «Грэмми» и была включена в список 500 величайших композиций всех времен по версии Rolling Stone.Хит родился.
Возможно, изюминкой песни в исполнении Роберты стало начало композиции не с проигрыша, а с запоминающегося рефрена, сразу увлекающего слушателя.
Всех исполнителей Killing Me Softly with His Song перечислить невозможно. Их очень много, и с каждым годом становится все больше. Песня переведена на многие языки. Существует несколько красивых инструментальных версий песни. Ее постоянно поют на всевозможных талант-шоу. В общем, это один из самых известных и узнаваемых музыкальных хитов.
Но все-таки посмотрим самые интересные.
1973 год .Регги-версия от John Holt.
Или соул-кавер на французском от Гилберта Монтанье
Или версия от британки Shirley Bassey, исполнившей основные музыкальные темы к первым сериям о Джеймсе Бонде
1974 год. The Jackson 5 с вокалистом в лице молодого Майкла Джексона и их кавер
1976 год. Версия для Восточной Европы и СССР от чехословацкой певицы Helena Vondráčková. Она много сделала для популяризации западной музыки, пусть и в своем исполнении, в странах соцблока.
1980 год. Испаноязычный вариант от звезды аргентинской сцены Sergio Denis
1980 год. Расцвет диско- музыки. Танцевальный кавер в исполнении солистки Eruption (One Way Ticket думаю олдфаги помнят) Precious Wilson.
1994 год. Кавер от р-н-б и соул исполнителя Лютера Вандресса 8-ми кратного обладателя Грэмми
1996 год. Евротранс версия от итальянской команды Sangwara. Уверен, что ребята вдохновились творчеством Роберта Майлза.
В этом же году выходит наверно самый популярный и коммерчески успешный кавер после Роберты Фолк в исполнении проекта Fugees. Отличное переложение мелодии в ритмы хип-хопа и безупречный вокал Лорин Хилл не оставляют никого равнодушным. Песня вновь покоряет хит-парады, да так что в магазинах перестают её продавать, что бы дать дорогу следующему синглу группы Ready or Not.
2009 год. Кавер от Димы Билана.
2014 год. Баччата кавер от дуэта Rebecca Kingsley & Wyclef Jean
2017 год. FUNK cover ft. India Carney и их фанк-версия.
2019 год. И живое уличное исполнение от Allie Sherlock
и крутое выступление Kristin Husøy на норвежском Голосе.
Лорин Хилл после The Fugees ушла из большой музыки, став счастливой многодетной мамой. Иногда выступает на различных фе
Killing Me Softly with His Song – безусловный международный хит. Она произвела яркое впечатление на публику в начале семидесятых, когда ее спела Роберта Флэк. Еще громче она «выстрелила» в середине девяностых, когда свою версию представила группа Fugees, а новые каверы на Killing Me Softly with His Song продолжают появляться едва ли не каждый год.
В качестве бонуса - коллаборация The Fugees и Роберты Флэк на одной из перий МТВ
1984 год считается одним из пиковых в популярности танцевального стиля "итало диско". Многие лэйблы становятся конвейерами по штамповке синглов, но далеко не всем удается стать по настоящему популярными и завоевать любовь по всему миру.
Одним их хитмейкров того времени был деятельный итальянский продюсер Джанкарло Бигацци. Именно он рассмотрел в песне "Self Control" молодого итальянского автора и исполнителя Raffaele Riefoli зачатки потенциального хита.
Но самый "детектив" начинается дальше. Скорей всего, чтобы "подстелить соломки" и не проиграть финансово (конкуренция в этом стиле в то время была огромной) ушлый продюсер в то же самое время продал песню американке Лоре Брэниган. Удачный опыт сотрудничества уже имелся (в 1982 году она записала кавер песни "Глория", которую записал в 1979 году Умберто Тоцци).
Именно поэтому песня вышла одновременно у обоих, а первенство Рафа - результат неких договорённностей, чтобы не было обид.
Но так или иначе, версия Рафа нигде, кроме Италии и Швейцарии известности не получила, а вот версия Брэниган вошла в топ-10 чартов десятков стран. Причём в Швейцарии версия Рафа была на 1 месте 1 неделю, а версия Брэниган - 8 недель!
Популярности кроме более живого и энергичного исполнения песни, успеху Брэниган способствовал и весьма эротичный клип, снятый Вильямом Фридкиным ("Экзорцист") в Нью-Йорке и вышедший в апреле 1984 года. Аранжировку к песне Брэниган сделал Harold Faltermeyer, написавший ранее тему Axel F.
Еще один кавер 1984 года - версия на финском от Meiju Suvas.
1985 год. Песня начинает покорять восточную Европу и Советский Союз.
Версия от чехословацкой певицы Helena Vondráčková на родном языке.
1993 год. Ещё никому не известный Ricky Martin выпускает испаноязычный кавер "Que Dia Es Hoy".
1994 год. Кавер от группы Cardenia (проект Мастербоя)
1996 год Евродэнс версия от Paula Fer
1999 год. Верися от популярной францкзской диско-дивы Шейлы
В новом тысячелетии интерес к песне не угасает.
Известные популяризаторы музыки прошлых лет, немецкий дуэт Royal Gigolos не прошли стороной и мимо Self Control.
2006 год. Версия от испанки Soraya Arnelas с ее альбома каверов на хиты 80-х
Дискотечный бэнгер от датчан из INFERNAL того же года.
2008 год. Клубная электро версия от дуэта Dim Chris & Thomas Gold
2010 год. Синти-вэйв версия от Sunday Girl
И рок-кавер от Jesus was Homeless
2015 год. Еще одна клубная версия, на этот раз от дуэта ди-джеев из Нидерландов Hermanos Inglesos.
Акустическая версия от турчанки Sena Şener
2018 год. Версия от американки Kendra Erika и 1 место в US Billboard Dance Club Songs))).
2019 год. Франзуский рэпер Maître GIMS заимствовал мелодию и часть лов оригинала в своем треке Miami Vice
А рокеры из Португалии Megahurtz30 сделали хард-рок версию
Автор оригинала Raff сосредоточился на итальянской публике и, кроме дебютного альбома, на английском не поет. До сих пор очень популярен у себя на родине.
Лора Брэниган ушла из музыкальной индустрии в начале 90-х, чтобы ухаживать за больным мужем. В нулевых иногда выступала на местных фестивалях 80-х. Лора Брэниган ушла из жизни в 2004 году.
Self Control – это легендарная песня. Хит, который потрясал динамики всей Европы несколько лет подряд. Не найти ни одной дискотеки, на которой он хотя бы какое-то время не был бы любимой песней. И спустя 35 лет песня продолжает радовать и находить новых слушателей
Песня, ставшая легендарной в исполнении канадской певицы Селин Дион, даже спустя два с половиной десятилетия с момента релиза и премьеры культовой голливудской драмы «Титаник», вызывает мурашки, пробуждает ностальгию, заставляет задуматься о силе человеческих чувств. «Every night in my dreams I see you, I feel you» — эти строчки давно стали гимном бессмертной любви, продолжающей жить вопреки всем законам мироздания.
Интересно, что режиссёр Джеймс Кэмерон, и певица Селин Дион активно противились появлению этого хита на свет. Поэтому все, кого «My Heart Will Go On» раздражает, должны винить в этом только одного человека — композитора Джеймса Хорнера.
Именно он сочинил основной мотив, который впоследствии стал канвой для создания невероятно популярной песни. Готовая оригинальная мелодия, написанная в тональности ми мажор, должна была прозвучать в финальных титрах, но, по мнению Хорнера, уже как часть вокальной композиции. Но, когда он показал Кэмерону ту самую мелодию, то в ответ услышал: «Отлично! Вот только не надо никаких слов, оставь всё, как есть».
Однако Хорнер не успокоился и всё-таки начал готовить песню — втайне от режиссёра.
Сначала композитор наведался к поэту-песеннику Уиллу Дженнигсу. Дженнингс вспоминал, что впервые за свою карьеру сочинял слова, не видя черновой копии фильма. Поэт руководствовался только объяснениями Хорнера о том, что баллада должна транслироваться от лица женщины, которая на закате жизни погружается в воспоминания. Она понимает, что в изменчивом потоке жизненных перипетий есть место чему-то незабвенному, настоящему, чувству, которое не проходит и не растворяется в зыбких песках неумолимого течения времени.
Получив текст, композитор решил, что сие творение достойно лучшего исполнения из возможных, и отправился к профессиональной «балладнице» Селин Дион.
Сама Селин Дион вспоминает, что в апреле 1997 в Лас-Вегасе к ним обратился композитор Джеймс Хорнер и предложил Рене (муж и продюсер Дион) один проект.
«„Я пишу музыку для одного кино и хочу предложить Селин исполнить одну песню“,
— сказал он, и мы втроем пошли в номер отеля „Цезарь“, где Хорнер решил
показать нам готовящуюся песню. Он начал её играть и … петь!
А я, — вспоминает Селин, — всячески давала понять Рене, что мне эта песня
очень не нравится. Мне действительно она очень не понравилась,
и я не хотела её записывать, так это скверно прозвучало для меня
в исполнении Хорнера на фортепиано. Рене же всячески не хотел замечать
моего недовольства».
В итоге Рене сказал композитору:
«В течение следующего месяца мы будем в Нью-Йорке, на студии Hit Factory, где Селин записывает свой новый альбом „Let’s talk about love“, и она могла бы попробовать сделать свою версию этой песни. А её можно было уже показать режиссёру, тем более, что это будет лучший способ убедить его».
И уже через месяц Джеймс Хорнер приехал на студию с инструментальной версией песни «My Heart Will Go On».
К записи Дион подошла без особого энтузиазма — даже позволила себе выпить чашечку кофе, чего во время сессий никогда не делала. Единственное, что помогло певице как-то прочувствовать песню — очередные спойлеры от композитора. Он пересказал самые трогательные и трагичные эпизоды фильма — про старую пару, решившую умереть во сне, взявшись за руки, про обречённую мать, поющую дочери последнюю колыбельную…
Дион сделала всего один дубль, но Хорнер был целиком доволен и этим.
«Забавно, что запись делалась как демонстрационная, и интересно отметить, что именно она вошла в фильм. Я не делала других дублей и в фильм вошла именно эта версия трека»,— вспоминает Селин.
«Фильм достаточно большой (имеется в виду масштабность проекта), мне не нужно ещё что-то большее, никакой звезды», — так говорил режиссёр, не собиравшийся завершать фильм-катастрофу «попсовой» песней. «Разве Вы можете представить такую песню в «Списке Шиндлера»? — спрашивал Кэмерон, намекая на серьёзность и масштабность своего творения. Стоит отметить, создатель имел все основания так говорить. Когда шли съёмки, в творческой среде только и было разговоров, что Кэмерон сошёл с ума, обезумел и снимает невероятно затратный фильм, у которого нет ни малейших предпосылок для успеха в прокате.
Хорнер умолял Кэмерона пойти ему на уступки и просто один раз прослушать записанное демо (имени Дион композитор не упомянул ни разу). И однажды Фортуна снизошла до пытливого соискателя её расположения. Хорнер выжидал неделями, «подстерегая» благосклонное настроение Кэмерона, и, наконец, режиссёр послушал и утвердил композицию.
Песня появилась в фильме исключительно потому, что Кэмерон в один момент ясно осознал, что она станет мощнейшим катализатором, который в миллионы раз усилит эмоциональный посыл всей картины. Этот ключевой момент настал на предварительном просмотре, когда смонтированная лента была продемонстрирована узкому кругу. Селин Дион была приглашена на показ вместе с супругом. Когда шли заключительные титры, певица была вся в слезах. «Как Вам фильм?» — спросил режиссёр. Ответом ему был смятый бумажный платок Kleenex, превратившийся в клочки от того, что был насквозь пропитан слезами. Сомнений не оставалось, «My Heart Will Go On» останется в «Титанике», ибо она овладевает сердцами.
Дальнейшее всем хорошо известно. «Титаник» имел феноменальный успех и собрал ворох «Оскаров» (в том числе «за лучшую песню»). Сингл с «My Heart Will Go On» возглавил хит-парады США, Британии и ещё десятка стран, и вдобавок получил 4 премии «Грэмми» («песня года», «запись года», «лучший женский поп-вокал», «лучшая песня к фильму»).
Селин Дион и подумать не могла, что эта «нежеланная» песня станет самым большим хитом в её карьере — да ещё и выпущенным в виде демо-записи.
Песня не сразу стала хитом, так как вышла под конец года, когда на радио доминируют рождественские хиты. В январе, когда в плей-листы стала возвращаться новая музыка, а фильм продолжал держать первое место по кассовым сборам, произошел тот самый «взрыв». Песня дебютировала на первой строчке чартов США и Англии и до лета 1998-го года оставалась одной из самых продаваемых песен на планете. Тираж сингла переваливает за отметку за 18 миллионов копий.
Хоть оригинал и выше в конце года, но некоторые ушлые продюсеры успели сделать каверы уже в 1997 году. Happy Hardcore кавер от британцев D'Skys feat. Monty.
И инструментальный кавер от популярного американского саксофониста и обладателя Грэмми Kenny G.
1998 год. Кавер от британского кларнетиста Акера Билка .Его сценический облик - козлиная бородка, шляпа-котелок и полосатый жилет так же узнаваемы, как и глубокий, богатый, мягкий звук его кларнета и особый, чуть ленивый стиль игры
Кавер на итальянском от одной из ведущих мировых исполнительниц в жанре классического кроссовера Сары Брайтман
Версия на португальском от бразильского вокального дуэта Sandy e Junior
Версия на кантонском от Sally Yeh.
1999 год. Рэгги-кавер от ямайской певицы Pam Hall.
2001 год. Панк-версия от The Vandals.
В 2008 году песня помогла победить 10 летней Заре Ларссон на шведском талант-шоу. Теперь это известная певица. Многие наверно слышали ее голос в официальном гимне UEFA EURO 2016.
2010 год. Кроме I will always love you Lin Yu Chun шикарно перепел и эту песню
2011 год. Версия от Amaury Vassili - французскоого певца, одного из самых молодых профессиональных теноров в мире. Его дебютный альбом Vincero в 2009 году стал платиновым во Франции, и стал популярен в Канаде, ЮАР и Южной Корее. Vassili описывает стиль своих песен как «лирический поп».
2012 год. Мимо такой песни не смогли пройти мимо и Gregorian.
2015 год. K-Pop кавер от Bada
Симфо-металл версия от бразильского проекта SoulSpell
Винтажная джазовая версия от Scott Bradlee's Postmodern Jukebox
2017 год. Атмосферный инструментальный кавер от хорватского дуэт виолончелистов Луки Шулича и Степана Хаусерa 2CELLOS
2020 год .Очередной крутой кавер от J.Fla
Сама Селин Дион также не забывает про эту песню и продолжает радовать поклонников на своих концертах.
Перепетая множество раз бесчисленным количеством профессиональных и начинающих исполнителей эта песня не утратила своей привлекательности, ибо истинная драгоценность не теряет своих свойств под неумолимым влиянием времени и изменчивой моды.
Осенью 2000 года (уже 20 лет прошло!!) выходит дебютный студийный альбом «Hybrid Theory» молодой американской группы "Linkin Park". Флагманом пластинки был выбран сингл «In The End».
Песня In the End — изначально называвшаяся просто Untitled — одна из самых популярных и узнаваемых в дискографии Linkin Park. При этом и Майк Шинода, и Честер Беннингтон неоднократно называли ее самой попсовой песней группы. Возможно, поэтому она и достучалась до стольких слушателей. А возможно, так вышло из-за того, что группа играла ее буквально на каждом своем концерте ))).
In the End можно назвать и позитивной и депрессивной. Ее центральная мысль сосредоточена в припеве: «Я так старался, и зашел так далеко, но в конце концов это ничего не значит». Текст можно считать и грустным, и мотивирующим, так как никакой итог в лирике не подводится, да и сама музыка в треке зависла между двумя этими состояниями. По словам Майка Шиноды, в этой неопределенности — смысл песни. А ее текст посвящен тяжелому пути, который группа прошла в первые годы своего существования. Впрочем, нормально, если кто-то придает словам свой смысл, находя пересечения со своей жизнью.
В группе все оценили трек еще на стадии ранних набросков. Все, кроме Честера Беннингтона — ему песня изначально не нравилась.
"Я не участвую в выборе синглов. Так сложилось еще во времена Hybrid Theory. Я никогда особо не любил песню In the End. Я даже не хотел, чтобы ее включали на альбом, честно говоря. И насколько же я ошибался? Но теперь уже я люблю In the End — это отличная песня. Сейчас я вижу, насколько она хороша, но тогда я этого не разглядел".
Шинода вспоминает, как группа Линкин Парк сочиняла In the End:"Я помню, что мы создали ее в нашей репетиционной студии на Голливуд и Вайн, работая всю ночь в комнате без окон. Я не имел представления, какое было время суток. Я просто засыпал, когда уставал, и работал над этой песней, пока она не приобрела форму. Первым, кто ее услышал, был Роб, который сказал (я перефразирую), что это именно та песня, которую он от нас хотел".
Первоначально композиция имела немного другую мелодию и текст. Первую версию лирики Майк описывает как «более абстрактную». Ее можно услышать на би-сайд-альбоме LPU Eleven.
После релиза песня стала лидировать в топах 10 чартов и наивысшую позицию № 2 получила в Billboard Hot 100. Также трек попал в «Z100 Top 100 songs» 2001 года. Песня получила 121 позицию в списке журнала Blender «The 500 Greatest Songs Since You Were Born».
В списке наиболее часто играющих рок-песен и альтернативных песен десятилетия чарта Billboard песня заняла 2 место. Сингл получил 10 платиновых и 4 золотых статуса и разошелся по миру тиражем более 5 500 000 копий.
Сюрреалистичный клип с проплывающим в небе огромным китом в стиле работ Сальвадора Дали и Альфонсе Муча добавляет композиции монументальности и интеллигентности. Идея видео заключается в моменте полного разрушения, которое символизирует выжженная земля, а музыканты, отождествляемые со стойкостью и надеждой поют на вершине огромной башни в готическом стиле. Острый шпиль башни направлен в небеса не случайно: она тоже рвется ввысь от обезвоженной пустыни к киту, от которого веет морским бризом. По ходу нарастания мощности вокала начинается сильный дождь, который возрождает жизнь. Размеры же кита помогают оценить масштаб бедствия. Таким образом у коллектива в короткометражке получился осмысленный фильм про эволюционный этап и возникновение живого.
Разумеется, на песню сделано большое количество каверов в самых разных стилях.
А начну с официальных реворка песни. "Enth E Nd" - это ремикс на In the End от самих Linkin Park с уже классического альбома ремиксов Reanimation, вышедшего в 2002 году.
2003 год .Оркестровый кавер от популярного американского коллектива The Vitamin String Quartet
2004 год. Еще один реворк от Linkin Park. Даже не реворк, а мэшап с треком Izzo от JAY-Z. Вышла песня на совместном альбоме мэшапов JAY-Z и Linkin Park — Collision Course. в 2004 году. Она, конечно, не так известна, как Numb/Encore, но все же звучит отлично, хоть и теряет свой двойственный смысл.
2005 год. Лаунж версия от Vitamin Dub
2006 год. Piano-кавер от нью-эйжд пианиста Scott D. Davis
2011 год .Еще один лаунж-кавер на этот раз от проекта MOF
2012 год .Душевный акустический поп-кавер от американского фолк-поп дуэта Us The Duo.
2014 год. В принципе, этим видео можно ограничиться, потому что автор канала Ten Seconds Songs исполнил In The End в двадцати разных стилях — от Korn до Backstreet Boys.
2017 год. Постхардкор-кавер от группы Serene. Подобных каверов на In the End довольно много, есть и более жесткие, близкие к дэткору. Тут у ребят получилось сделать все гармонично.
2017 год. Кавер в стиле фолктроники от австралийского проекта Gordi
И еще из 2017 года. Оркестровый реворк с женским вокалом от Adele Anderson
20 июля 2017 года вокалист и фронтмен группы Честер Беннингтон покончил с собой в своём доме в пригороде Лос-Анджелеса в возрасте 41 года.
27 октября в «Голливуд-боул» состоялся концерт памяти Честера. Его партию в песне "In The End" исполнил зал
Так родилась традиция - на концерте припев In The End теперь поют фанаты.
2018 год. Кавер от дуэта талантилвых исполнителей и мультиинструменталистов Jonathan Young & Caleb Hyles.
В этом же году выходит версия от Fleurie & Jung Youth. Ее можно услышать в сериале "Стрела"
2019 год. Piano версия от пикабушницы GamazdaPiano
Позитивнейший кавер от WAY TOO HAPPY COVER 2019 года. По факту слушвется как абсолютно новая песня)))
Нью-металл кавер с женским вокалом из Индонезии от KOBE X INDAH NEVERTARI.
Многие ценители рока помнят появление группы «Linkin Park» в современном андеграунде. Их творчество было настолько современно и свежо, что его можно сравнить с выстрелом, бьющим в самое сердце поклонников рок-музыки. Этот успех поднял рейтинги группы и вывел "альтернативу" на новый уровень.
“In The Air Tonight” - отличный пример, показывающий, что порой судьба песни похлеще сюжета бразильских сериалов.
В 1979 году Фил Коллинз, вернувшись с гастролей, на которых он был с группой Genesis, узнал, что от него ушла жена. Это стало для музыканта тяжелым ударом, и понадобилось немало времени, прежде чем он смог справиться с потрясением.Он был так опустошен, что оставил на некоторое время группу. Непрекращающаяся напряженность, вызванная разводом, привела Коллинза к названию песни, отрицательные эмоции парили «в воздухе» не только между разведенной парой, но и между всей семьёй.
Сам автор, говорит о песне так:
«Я вернулся и обнаружил, что у меня теперь куча свободного времени, ведь семьи у меня больше нет. Я позвонил и попросил привести синтезатор, потому что мне просто необходимо писать всю ту музыку, которая была у меня внутри. Песня “In the Air Tonight” – это просто ритм, который я взял с драм машины CR78. На ней можно стереть некоторые звуки и запрограммировать большие и малые барабаны, и я написал партию для больших барабанов, но все остальное уже было в драм машине. Помню, что, записывая эту песню, я первым делом решил: я сразу же запишу голос, чтобы все остальное сочеталось с вокалом. Слова, которые звучат в “In the Air Tonight”, я просто спел. Слова пришли спонтанно. Меня это немного испугало, но я горжусь, что спел 99,9% текста прямо на месте. Я открыл рот, и слова полились. А позже я ее прослушал и записал текст’.
Говорят, что текст был записан на куске обоев.
Несмотря на простоту, композиция переполнена эмоциями, и именно эти эмоции породили городские легенды, рассказывающие о том, как на самом деле была написана песня.Как утверждается в самой распространенной городской легенде о песне, на глазах Коллинза пошел ко дну его близкий друг. Сам он спасти его не мог, так как находился слишком далеко. Но рядом с местом трагедии был некий человек, не пожелавший помочь утопающему. Якобы Фил впоследствии пригласил мужчину на концерт и попросил осветителей держать его в луче прожектора во время исполнения “In the Air Tonight”. Дальнейшая судьба парня описывается в различных вариациях: увольнение с работы, арест, тюрьма и даже самоубийство.
Также известна история, в которой певец сам не захотел прийти на помощь тонущему человеку, так как он то ли изнасиловал его жену, то ли совершил какой-то другой мерзкий поступок.
Еще один вариант утверждает, что, когда Коллинз был маленьким мальчиком, он стал свидетелем, как кто-то тонет, но был слишком далеко, чтобы помочь. Позже он нанял частного детектива, чтобы найти этого мужчину, послал ему бесплатный билет на свой концерт, и впервые представил публике песню, при этом прожекторы во время исполнения все время освещали того самого мужчину.
В январе 1981 года “In the Air Tonight” была издана синглом с альбома “Face Value”, который вскоре поднялся на второе место UK Singles Chart и возглавил хит-парады нескольких стран. Он возвращался в британский чарт в 1988 (четвертое место) и 2007 (четырнадцатое место) годах.
А в США поднялся до 2 места в Billboard и получил 3 платиновых статуса (более 3 500 000 копий). В чартах песня появляется и в 2020 году. Например, прошлом месяце “In the Air Tonight” поднялась на 9 месте в Billboards Hot Rock & Alternative Songs.
В этом же году стали появляться каверы. Первыми были датчане. Датский актер и певец Peter Belli записал кавер на родном языке под названием Menneskejagten.
1989 год. Адаптация для танцполов от Air Project.
1990 год. Экспрессивная версия от P J Proby
Композиция полюбилась различным оркестровым коллективам. Например, Samantha Blue and London Starlight Orchestra 1992 года
1998 год. Нойз-рок версия от дуэта из Миннесоты GODHEADSILO
1998 год. Хип-хоп версия от DMX
1999 год. Кавер от Holly McNarland, канадской певицы, работающей в жанре альтернативный рок
2000 год. Колоритный кавер от сенегальского коллектива Toure Kunda на родном языке
2001 год. Версия от Gregorian
В этом же году выходит коллаборация Фила Колинза и Lil' Kim
2002 год. Версия от вокалиста Genesis Рэя Вилсона, сменившего Фила на его посту в группе
2004 год. Поп-версия от норвежки Kina
В этом же году выходит nu-metall версия от Nonpoint, позже вошедшая в саундтрек к фильму "Полиция Майами. Отдел нравов". Примечательно, что оригинал можно услышать в первом эпизоде сериала "Полиция Майами. Отдел нравов".
2007 год. Мелодичный хэви-металл кавер в исполнении Axel Rudi Pell
2008 год. Кантри-кавер))) от Pickin' On Series
2009 год. Итальянский нью-металл коллектив Exilia со своим прочтением
2017 год. Лаунж-версия в исполнении обладательницы 2-х Грэмми новозеландской певицы Lorde
2017 год. Синтез классической скрипки и рока от David Garrett
Песню очень любят конкурсанты различных талант-шоу, но в 2019 году ее исполнили наставники в рамках The Voice Australia. Получилось эпично.
2020 год. "In the Air Tonight" в электронном звучании Nora En Pure & Lika Morgan
Сам Фил Коллинз продолжает гастролировать. В 2019 году он дал 97 концертов. На 2021 год запланирован новый тур